การศึกษาการอนุรักษ์ภาษาจีนและภาษาไทยจากการแปลคำ ที่มาจากภาษาต่างประเทศ
คำสำคัญ:
การแปลคำที่มาจากภาษาต่างประเทศ, ภาษาจีนและภาษาไทย, การอนุรักษ์ภาษาบทคัดย่อ
งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาและวิเคราะห์การอนุรักษ์ภาษาจีนและภาษาไทยจาก 3 ด้าน คือ 1) วิธีการแปลคำที่มาจากภาษาต่างประเทศ 2) การใช้คำที่มาจากภาษาต่างประเทศในปัจจุบัน (ในกรณีสถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 2019) และ 3) นโยบายการอนุรักษ์ภาษา ผลการวิจัย พบว่าเนื่องจากรูปแบบของภาษาจีนกับภาษาไทยที่แตกต่างกัน เมื่อรับเอาคำที่มาจากภาษาต่างประเทศมาใช้นั้น ภาษาจีนมีแนวโน้มที่จะแปลตามใจความ ส่วนภาษาไทยมักจะใช้วิธีการแปล ทับศัพท์ ส่วนในระดับประเทศ รัฐบาลจีนได้ออกนโยบายต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับภาษา โดยมีจุดมุ่งหมายในการสร้างมาตรฐานการใช้ภาษาให้เป็นหนึ่งเดียว เพื่ออนุรักษ์ภาษาให้พัฒนาอย่างมั่นคงและยั่งยืน ส่วนรัฐบาลไทยนั้นออกนโยบายที่เกี่ยวข้องกับภาษาค่อนข้างน้อย และไม่มีการส่งเสริมการใช้ภาษาให้เป็นมาตรฐานเดียวกัน ส่งผลให้คำศัพท์ใหม่จำนวนมากใช้สื่อสารเฉพาะทางราชการ วงวิชาชีพ และวงวิชาการเท่านั้น ส่วนผู้คนทั่วไปเมื่อใช้คำเหล่านี้ก็มักจะใช้การทับศัพท์เป็นหลัก
เอกสารอ้างอิง
สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (2564). (ร่าง) แผนปฏิบัติการด้านนโยบายภาษาแห่งชาติ (พ.ศ.2564-2565) (ออนไลน์). เข้าถึงได้จาก:
http://legacy.orst.go.th/wp-content/uploads/2018/11/ร่าง-แผนยุทธศาสตร์นโยบายภาษาชาติ-ส่วน1.pdf
, 5 ตุลาคม].
Chiewchan, S. (2021). Language Usage in the News of the COVID-19 Pandemic from Online Newspapers. The
Academic Journal: Faculty of Humanities and Social Sciences Nakhonsawan Rajabhat University Academic Journal,
(1), pp. 72-89.
Ge, L., & Ye, S. (2019). Wailaici Hanyu Fanyi Celve Tansuo. Overseas English, 2019(4), pp. 129-130.
Jiaphong, S. (2022). Foreign Language Loan Words in Royal Institute Dictionary: A Study of Word Forms and Semantic
Categories. Mekong-Salween Civilization Studies Journal, 13(1), pp. 96-120.
Luo, W., & Wang, J. (2022). Analysis of neologisms and new meanings in context of combating COVID-19. Journal
of Zhejiang University of Science and Technology, 34(2), pp. 155-162.
Oxford English Dictionary. (2020). Updates to the OED (Online). Oxford English Dictionary. Available:
https://public.oed.com/updates/ [2022, October 31].
Tiewcharoenkij, A., Kanokkamalade, V., & Pankhuenkhat, R. (2022). The Evolution of Thai Language. The Jouranal
of Sirindhornparidhat, 23(1), pp. 364-375.
Yang, X. (2007). Hanyu Wailaici Yanjiu. Shanghai: Shanghai People's Press.
Ye, F., & Xu, T. (2016). Yuyanxue Gangyao (Xiuding Ban). Beijing: Peking University Press.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2023 วารสารวิชาการศรีปทุม ชลบุรี
Sripatum Chonburi Journal

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความทุกบทความเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิชาการศรีปทุม ชลบุรี