สำรวจความพึงพอใจของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ที่มีต่อแบบฝึกคำศัพท์รูปแบบเดิมที่ออกแบบมาจากวิธีการสอนแบบไวยากรณ์และการแปล (The Grammar-Translation Method)
Main Article Content
บทคัดย่อ
การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์ ดังนี้ เพื่อสำรวจความพึงพอใจของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 โรงเรียนปัญญาวรคุณ ที่มีต่อแบบฝึกคำศัพท์รูปแบบเดิมที่ออกแบบมาจากวิธีการสอนแบบไวยากรณ์และการแปล (The Grammar-Translation Method) กลุ่มตัวอย่างคือ นักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 โรงเรียนปัญญาวรคุณ ห้อง ม. 6/1, 6/3, 6/5, 6/6, 6/7, 6/8 และ 6/9 จำนวน 228 คน ที่กำลังศึกษาอยู่ภาคเรียนที่ 1 ปีการศึกษา 2565 เครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยคือ แบบฝึกคำศัพท์รูปแบบเดิมที่ออกแบบมาจากวิธีการสอนแบบไวยากรณ์และการแปล (The Grammar-Translation Method) เครื่องมือที่ใช้ในการเก็บรวบรวมข้อมูลคือ แบบสอบถามความพึงพอใจของนักเรียนที่มีต่อแบบฝึกคำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่อง แบบฝึกคำศัพท์รูปแบบเดิม สถิติที่ใช้ประกอบด้วย ความถี่ ร้อยละ ค่าเฉลี่ย และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน ผลการวิจัยพบว่า นักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 รวมทั้งหมด 7 ห้อง จำนวน 228 คน มีความพึงพอใจต่อแบบฝึกหัดคำศัพท์รูปแบบเดิมในระดับมาก ซึ่งเป็นไปตามสมมติฐานการวิจัย
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ข้อความภายในบทความที่ตีพิมพ์ในวารสารทั้งหมด รวมถึงรูปภาพประกอบ ตาราง เป็นลิขสิทธิ์ของมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลรัตนโกสินทร์ การนำเนื้อหา ข้อความหรือข้อคิดเห็น รูปภาพ ตาราง ของบทความไปจัดพิมพ์เผยแพร่ในรูปแบบต่าง ๆ เพื่อใช้ประโยชน์ในเชิงพาณิชย์ ต้องได้รับอนุญาตจากกองบรรณาธิการวารสารอย่างเป็นลายลักษณ์อักษร
มหาวิทยาลัยฯ อนุญาตให้สามารถนำไฟล์บทความไปใช้ประโยชน์และเผยแพร่ต่อได้ โดยต้องแสดงที่มาจากวารสารและไม่ใช้เพื่อการค้า
ข้อความที่ปรากฏในบทความในวารสารเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียนแต่ละท่านไม่เกี่ยวข้องกับราชวิทยาลัยจุฬาภรณ์ และบุคลากร คณาจารย์ท่านอื่น ๆ ในมหาวิทยาลัยฯแต่อย่างใด ความรับผิดชอบองค์ประกอบทั้งหมดของบทความแต่ละเรื่องเป็นของผู้เขียนแต่ละท่าน หากมีความผิดพลาดใด ๆ ผู้เขียนแต่ละท่านจะรับผิดชอบบทความของตนเอง ตลอดจนความรับผิดชอบด้านเนื้อหาและการตรวจร่างบทความเป็นของผู้เขียน ไม่เกี่ยวข้องกับกองบรรณาธิการ
เอกสารอ้างอิง
Alimova, M. I. q. (2022). Grammar translation method in teaching linguistics. Scientific Progress, 3(3), 394-396.
Anderson, N. J. (1999). Exploring second language reading issues and strategies. Heinle & Heinle Publishers.
Best, J. W. (1983). Research in education. Prentice Hall of India Private.
Elmayantie, C. (2015). The use of grammar translation method in teaching English. Journal on English as a Foreign Language, 5(2), 125-132.
Khan, A. B., Mansoor, H. S. & Manzoor, S. (2015). The effectiveness of grammar translation method in teaching and learning of English language at intermediate level. International Journal of Multidisciplinary Research and Modern Education (IJMRME), 1(1), 629-633.
Krejcie, R. V., & Morgan, D. W. (1970). Determining sample size for research activities. Educational and Psychological Measurement, 30(3), 607-610.
Milawati. (2019). Grammar translation method: Current practice in EFL context. Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 4(1), 187-196.
Natsir, M. & Sanjaya, D. (2014). Grammar translation method (GTM) versus communicative language teaching (CLT); A review of literature. International Journal of Education and Literacy Studies, 2(1), 58-62.
Sophitthammakun, T. (2018). Using the vocabulary exercises for solving the students’problem of inability to remember the words and surveying the students’ opinions with the vocabulary exercises. Proceedings of the 8th PIM National Conference (pp.103-116). Panyapiwat Institute of Management.
Usman, A. H. (2015). Teaching vocabulary through grammar translation method. EDUKASI - Jurnal Pendidikan, 13(2), 299-312.