การเปลี่ยนแปลงเสียงของภาษาจีนไหหลำในประเทศไทยจากเสียงดั้งเดิมสู่ปัจจุบัน

Main Article Content

สิริวรรณพิชา ธนจิราวัฒน์
วรรษมน เสริมชูวิทย์กุล
ณัชภัทร อัจฉราวรรณ
รพีพร เพ็ญเจริญกิจ
ชัชชุดา จีระนันทิพร

บทคัดย่อ

งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการเปลี่ยนแปลงเสียงภาษาจีนไหหลำในประเทศไทย โดยมุ่งเน้นเรื่องการเปลี่ยนแปลงเสียงจากเสียงดั้งเดิม โดยใช้วิธีการสืบสร้างด้วยวิธีการเปรียบเทียบระบบเสียงภาษาจีนไหหลำในประเทศไทย ผลการศึกษาได้แบ่งออกเป็น 3 ส่วน คือ ส่วนที่ 1 วรรณยุกต์ดั้งเดิม มี 3 วรรณยุกต์ คือ píng, shɑ̌ng และ qù วิวัฒนาการทำให้พบว่าภาษาจีนไหหลำมีการแยกเสียงออกเป็นสองทางอันเนื่องมาจากการสั่นของเส้นเสียงของพยัญชนะต้นดั้งเดิม ส่วนที่ 2 พยัญชนะดั้งเดิมที่พบจำนวน 28 หน่วยเสียง ประกอบด้วย เสียงพยัญชนะต้นอโฆษะ 11 หน่วยเสียง และเสียงพยัญชนะต้นโฆษะ 17 หน่วยเสียง กลายมาเป็นเสียงพยัญชนะจำนวน 18 หน่วยเสียงในปัจจุบัน การเปลี่ยนแปลงเสียงพยัญชนะในภาษาจีนไหหลำเกิดขึ้นจากการเปลี่ยนจากพยัญชนะอโฆษะกลายเป็นโฆษะ การแข็งขึ้นของเสียง การอ่อนเสียงลง พยัญชนะโฆษะเป็นอโฆษะ และการออกเสียงที่เพดานแข็ง ส่วนสุดท้าย คือสระดั้งเดิม แบ่งออกเป็น 2 ประเภท คือ สระเดี่ยวดั้งเดิมและสระประสมสองเสียงดั้งเดิม สระเดี่ยวดั้งเดิมมี 6 เสียงปกติและ 2 เสียงนาสิก กลายมาเป็น 5 เสียงสระปกติในภาษาจีนไหหลำ สระประสมสองเสียงดั้งเดิม 6 เสียงปกติ และ 2 เสียงนาสิก กลายมาเป็น 3 เสียงสระประสมปกติในภาษาจีนไหหลำ นอกจากนี้ยังพบว่าชาวจีนไหหลำในประเทศไทยปัจจุบันมีการใช้คำบางคำจากภาษาจีนแต้จิ๋วมาแทนที่ภาษาจีนไหหลำของตนอีกด้วย

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
ธนจิราวัฒน์ ส. ., เสริมชูวิทย์กุล ว., อัจฉราวรรณ ณ., เพ็ญเจริญกิจ ร. ., & จีระนันทิพร ช. (2021). การเปลี่ยนแปลงเสียงของภาษาจีนไหหลำในประเทศไทยจากเสียงดั้งเดิมสู่ปัจจุบัน. วารสารสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์แห่งรัตนโกสินทร์, 3(1), 17–32. สืบค้น จาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/RJSH/article/view/251097
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Arthit Sotthirattanapan. (1986). The Phonology of Hainanese Language of Ko Samui, Surat Thani Province. Master of Arts, Department of Oriental Languages, Silpakorn University.

Baxter, W.H. (1996). Trends in Linguistics Studies and Monographs 64: A handbook of Old Chinese Phonology. Berlin: NewYork.

Benedict, P.K. (1972). Sino-Tibeton: a conspectus. (Princeton-Cambridge studies in Chinese linguistics 2), with contributing editor James A. Matisoff, NewYork, Cambridge University Press.

Guillaume, J. (2006). Introduction to Chinese Historical Phonology. Université Paris V René Descartes – CRLAO.

Janida, E. (2004). The Phonological Interference of Swatow in Standard Thai by Chinese Speakers in Bangkok. Bangkok: M.A. thesis in Linguistics. Faculty of Graduate Studies, Mahidol University.

Norman, J. (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.

Norman, J. (1991) . The Min Dialects in Historical Perspective. In Languages and Diealects of China. [Journal of Chinese Linguistic Monograph Series No.3.] Edited by William S-Y. Wang. Berkeley: University of California. Pp.325-360.

Yuán, jiāhuá (1989). Hànyǔ fāngyán gàiyào [An introduction to Chinese dialects]. Beijing, China: Wénzì găigé chǔbănshè. (袁家驊. 1989. 漢語方言概要. 北京:文字改革出版社.)

Yuán, Jiāhuá et al. (1960) Hànyǔ Fāngyán Gàiyào [An Outline of the Chinese Dialects]. Beijing: Wenzi Gaige Chubanshe. (2nd edition, 1989).

Wichet Atchariyasucha. (1982). A phonological study of Swatow of Chinese as spoken in Bangkok with comparisons to Thai. Bangkok: M.A. thesis in Linguistics. Faculty of Graduate Studies, Mahidol University.

Zirivarnphicha Thanajirawat. (2010). The Phonological Characteristics of Chinese Dialects in Thailand. Institute for Language and Cultures of Asia: Mahidol University.