กือดาจีนอ : การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมของชุมชนตลาดจีน ย่านเมืองเก่าจังหวัดปัตตานี
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้เป็นส่วนหนึ่งของงานวิจัยเรื่องนวัตกรรมนิทานร่วมสมัยสามวัฒนธรรมชายแดนใต้ โดยได้รับการสนับสนุนงบประมาณจากสำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมวิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมของชุมชนตลาดจีนย่านเมืองเก่าปัตตานี เพื่อนำไปพัฒนานิทาน โดยใช้การวิจัยเชิงคุณภาพ เก็บข้อมูลจากผู้แทนชุมชน นักวิชาการ นักสร้างสรรค์ ปราชญ์ท้องถิ่น ใช้วิธีการเลือกแบบเจาะจง ผ่านการสัมภาษณ์แบบกึ่งโครงสร้าง แบบสนทนากลุ่ม และวิเคราะห์ข้อมูลโดยการพรรณนาวิเคราะห์ ผลการวิจัย พบว่าตัวแปรจะช่วยให้การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ คือ 1) สถานการณ์และบริบท ซึ่งส่งผลให้ความสัมพันธ์ของผู้คนต่างชาติพันธุ์ได้ถูกหล่อหลอมผ่านการสื่อสารและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในมิติของการค้าขาย การประกอบอาชีพ และการแบ่งปันพื้นที่ทางเศรษฐกิจร่วมกัน 2) ภาษาในการสื่อสาร ครอบคลุมภาษาไทย มลายู อังกฤษ จีน และฮินดี ทั้งในรูปแบบลายลักษณ์อักษรและภาษาพูด ถือเป็นเครื่องมือเชื่อมโยงอัตลักษณ์ ความเข้าใจ และความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมในพื้นที่พหุวัฒนธรรม 3) ความเชื่อมีบทบาทสำคัญในการเชื่อมโยงคนจากต่างศาสนาและวัฒนธรรม 4) สัญลักษณ์ ประกอบด้วย การแต่งกาย อาคารบ้านเรือน และการละเล่นพื้นบ้าน และ 5) มารยาททางสังคมของคนในชุมชนผ่านการรักษาอัตลักษณ์ของตนเอง และเปิดรับวัฒนธรรมอื่น ซึ่งส่งผลเชิงบวกต่อความสัมพันธ์
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
เอกสารอ้างอิง
Office of Contemporary Art and Culture. (2022). Action plan for the promotion of contemporary arts and culture 2020–2022. Ministry of Culture.
Deure, S. (2013). The other Chinese within: The stories of Chinese people in the Malay community of Pattani. Research project, Malaysia: Implications for Thailand (4th ed.). National Policy and Cross-Border Relations Division, Thailand Research Fund.
Lou, J. J. (2017). Spaces of consumption and senses of place: A geosemiotic analysis of three markets in Hong Kong. Social Semiotics Geography, 27(4), 513–531. https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334403
Ochoa, M. J., & Foster, D. L. (2023). Intercultural communication in the globalized world: Approaches and challenges. Routledge.
Miller, A. S. (2024). Cultural sensitivity and the global workplace: Bridging gaps in intercultural communication. Springer.
Jackson, M. C. (2023). Globalization and intercultural communication: New perspectives on theory and practice. Palgrave Macmillan.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Doubleday.
Gudykunst, W. B. (2003). Bridging differences: Effective intergroup communication (4th ed.). Sage Publications.
Triandis, H. C. (1995). Individualism & collectivism. Westview Press.
Liu, L. (2004). Cross-cultural communication: A visual approach. Oxford University Press.
Gudykunst, W. B. (2004). The intercultural communication handbook. Sage Publications.
Hall, E. T. (1983). The dance of life: The other dimension of time. Doubleday.
Takahashi, H. (2024). Reconceptualizing intercultural communication in a post-pandemic world. Wiley.
Cheng, L. (2024). Digital media and intercultural communication: New challenges and opportunities. Oxford University Press.
Sarwari, A. Q., Adnan, H. M., Rahamad, M. S., & Abdul Wahab, M. N. (2024). The requirements and importance of intercultural communication competence in the 21st century. SAGE Open. https://doi.org/10.1177/21582440241243119
Abduvaliev, A. (2024). The importance of intercultural communication for global citizenship. E Conference Zone.
Kymlicka, W. (1995). Multicultural citizenship: A liberal theory of minority rights. Oxford University Press.
Anderson, B. (1983). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. Verso.
Cornell, S., & Hartmann, D. (2007). Ethnicity and race: Making identities in a changing world (2nd ed.). Pine Forge Press.
Jeawkok, J. (2020). KueDaChiNo: Innovative from the culture of Patani. Journal of Humanities and Social Sciences Surin Rajabhat University, 22(2), 1-14.
Lertpongsombat, I., et al. (2022). Driving creative cultural parks for the development of cultural capital-based communities in Pattani. Program Management Unit on Area Based Development (PMU A). (In Thai)
Malisuwan, C., Radenahmad, M., Narapongkasem, S., & Saesen, W. (2023). An innovation of contemporary story in three southern border provinces culture. Yala Rajabhat University.
Prince of Songkla University, Pattani Campus, Faculty of Fine and Applied Arts. (2022, November 4). Luang Wichit Sungkakorn House: Kue Da Ji No [Information sign]. Ana Ru Road, Ana Ru Sub-district, Mueang Pattani District, Pattani Province.
Williams, M., & Babcock, R. (2021). Conflict and cross-cultural trust in fragile societies. Peace and Conflict Studies, 28(2), 88–104.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
Tadmor, C. T., & Tetlock, P. E. (2006). Biculturalism: The pluses and minuses of multiple cultural identities. In M. P. Zanna (Ed.), Advances in experimental social psychology (V.38, pp. 105-164). Academic Press.
Malisuwan, C., Keawlek, S., Kunpukdee, S., & Taemasa, R. (2022). Pattern inheritance in handcrafted products of Narathiwat Province. Yala Rajabhat University.
Rahman, A., & Tan, W. (2023). Cultural hybridity and identity in Southeast Asia: Chinese and Malay communities. Journal of Southeast Asian Cultural Studies, 28(1), 92-114.
Ng, C. (2024). Traditions and modernities in the Chinese-Muslim communities of Southeast Asia. In Southeast Asian cultural encounters (pp. xx–xx). Singapore: University Press.
Berry, J. W. (2005). Acculturation: Living successfully in two cultures. International Journal of Intercultural Relations, 29(6), 697-712. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2005.07.013