การศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสีพื้นฐาน“红、黄、蓝”ในสำนวนจีน

Main Article Content

ศารินันท์ มุกดาห์
Kanyanut Jitphet
บุญทิวา จันทรเจริญ

บทคัดย่อ

งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสีพื้นฐาน “红 [หง][1]、黄 [หฺวาง]、蓝 [หลาน]” ในสำนวนจีน ซึ่งใช้รูปแบบการวิจัยเชิงคุณภาพควบคู่กับเชิงปริมาณ โดยเก็บข้อมูลสำนวนจีนที่ปรากฏคำเรียกสี “红、黄、蓝” จาก《汉语成语分类》ปี 2551 [1]  และ《成语大词典》ฉบับ 最新修订版 ปี 2560 [2] พบจำนวน 122 สำนวน จากการศึกษาพบอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสี “红” 4 ประเภท ได้แก่ 1) [红 คือ สิ่งมีชีวิต] 2) [红 คือ วัตถุ] 3) [红 คือ อารมณ์ความรู้สึกของมนุษย์] 4) [红 คือ เครื่องแต่งกาย] อุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสี “黄” 5 ประเภท ได้แก่ 1) [黄 คือ มนุษย์หรือสัตว์] 2) [黄 คือ วัตถุ] 3) [黄 คือ ความมั่งคั่ง] 4) [黄 คือ เวลา] 5) [黄 คือ เครื่องแต่งกาย] พบอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสี “蓝” 2 ประเภท ได้แก่ 1) [蓝 คือ ความซอมซ่อ] 2) [蓝 คือ คนรุ่นเก่า] ผู้วิจัยพบว่าผู้ใช้ภาษามีการนำคำอื่น ๆ มาใช้ร่วมกับคำเรียกสีเพื่อขยายขอบเขตความหมาย และมีระบบปริชานในการทำความเข้าใจคำเรียกสีนั้น ๆ ซึ่งเป็นผลมาจากภูมิหลังทางประวัติศาสตร์ วัฒนธรรมและปัจจัยอื่น ๆ ของผู้ใช้ภาษา อีกทั้งยังสะท้อนให้เห็นถึงมโนทัศน์และระบบความคิดของผู้ใช้ภาษาจีนผ่านอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสีในสำนวนได้เป็นอย่างดี อย่างไรก็ตามผู้วิจัยเสนอแนะให้มีการศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสีอื่น ๆ เพิ่มเติม รวมถึงวิเคราะห์ลักษณะการถ่ายโยงของอุปลักษณ์ เพื่อสะท้อนระบบปริชานของผู้ใช้ภาษาให้ครบถ้วนและแม่นยำมากยิ่งขึ้น

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
มุกดาห์ ศ., จิตต์เพชร ก. ., & จันทรเจริญ บ. (2025). การศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ต่อคำเรียกสีพื้นฐาน“红、黄、蓝”ในสำนวนจีน. วารสารปาริชาต, 38(4). https://doi.org/10.55164/pactj.v38i4.278994
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Cai, X., Sun, D. & Ai, J. (2008). A Classified Dictionary of Chinese Idioms. China: Hubei Dictionary Publishing House.

Chengyu Da Cidian Editorial Committee. (2017). Chengyu Da Cidian (Latest Revised Edition, Colorful Version). Beijing: Commercial press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphor we live by. https://www.umsl.edu/~alexanderjm/MetaphorsWeLiveBy.pdf

Aroonmanakun, W. (2020). Linguistics: Its Origins and Development. https://shorturl.asia/mrpBz

Royal Dictionary. (2012). Thai idioms, Royal Institute edition. (2nd ed.). Bangkok: Thana Place CO., LTD.

Faculty of Psychology Chulalongkorn University. (2018). Psychological aspects of color. https://www.psy.chula.ac.th/th/featurearticles/Psychological-aspects-of-color

Le Blon, JC. (1720). Coloritto, or, The harmony of colouring in painting. https://library.si.edu/digitallibrary/book/colorittoharmon00lebl

Paul, K. (1975). Synchronic variable and diachronic change in basic color terms. https://www.researchgate.net/publication/231791773_Synchronic_Variability_and_Diachronic_Change_in_Basic_Color_Terms

Li, M., Sattayopat, S. & Kitchalarat, K. (2020). A CONTRASTIVE STUDY OF CHINESE AND THAI COLOR IDIOMS. [Master’s Thesis, Chiang Mai Rajabhat University]. Source. https://so01.tci-thaijo.org/index.php/pikanasan/article/view/204277/164576

Yang, J. (2021). Hanyu Yanse Ci De Yinyu Neihan Duibi Fenxi. https://mqikan.cqvip.com/Article/ArticleDetailid=7104302228&from=Article_index

Wang, Y. (2024). A Metaphorical and Cognitive Study on the Basic Color Words in Muyang Miao Dialect: Compare with Chinese Color Words. https://www.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJFDLAST2024&filename=WZGZ202401008&uniplatform=OVERSEA&v=V5HdM

Ma, X. (2024). A comparative study of Chinese and Russian idioms containing color words from the perspective of national culture. https://www.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD202501&filename=1024430918.nh&uniplatform=OVERSEA&v=zKs1HitBuLZ_YVlc0269_elJjL2S4IgAGkllNU7-LgCycXG8vEEAefoCW8j_rc

Wang, L. (2014). English Translation of Color Words in Chinese Idioms. https://www.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJFDLASN2019&filename=WJZZ201417012&uniplatform=OVERSEA&v=wC2sVt90Zej_9WqqD_v84ZUlitwk6eWcwbJWH0a7s3KDx9Kz06N_Ba_uA6v99Xu

Tan, H. (2023). A Review of Extended Conceptual Metaphor Theory. https://www.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CCJD&dbname=CCJDLAST2&filename=YUYA202301014&uniplatform=OVERSEA&v=LPzNflGAAyjnn4XaSAngTdR41b-r7SFPUGRdTb5G5XVzQ8UCcBwoUyHRtNNX5_Y1