ภูมิทัศน์ภาษาจากฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นเพื่อการดึงดูดความสนใจนักท่องเที่ยวต่างชาติจังหวัดแม่ฮ่องสอน

ผู้แต่ง

  • ปรภัทร คงศรี วิทยาลัยแม่ฮ่องสอน มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ วิทยาเขตแม่ฮ่องสอน

คำสำคัญ:

ภูมิทัศน์ภาษา กลวิธีทางภาษา ฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นจังหวัดแม่ฮ่องสอน

บทคัดย่อ

งานวิจัยนี้เป็นการศึกษาภูมิทัศน์ภาษาจากฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นของจังหวัดแม่ฮ่องสอนมีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษารูปแบบการใช้ภาษาบนฉลากผลิตภัณฑ์ประเภทอาหารและเครื่องดื่ม และศึกษาองค์ประกอบภาพและสีบนฉลากผลิตภัณฑ์ที่ดึงดูดความสนใจลูกค้าทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ ซึ่งส่งผลต่อการตัดสินใจซื้อผลิตภัณฑ์ การวิจัยครั้งนี้เก็บรวบรวมข้อมูลฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นประเภทอาหาร จำนวนทั้งหมด 90 ฉลาก จากผู้ผลิตและศูนย์จำหน่ายผลิตภัณฑ์ในท้องถิ่นโดยวิธีการแบบเฉพาะเจาะจง (Purposive Selection) หลังจากนั้นคัดเลือกฉลากเหลือจำนวน 50 ฉลากที่มีข้อมูลเหมาะสมสำหรับนำมาวิเคราะห์รูปแบบการใช้ภาษาและองค์ประกอบภาพและสี โดยแยกฉลากผลิตภัณฑ์เป็น 2 ประเภท คือ ฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นระดับ 1-2 ดาว และฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นระดับ 3-5 ดาว ตามเกณฑ์ของการจดทะเบียนผลิตภัณฑ์ OTOP ของจังหวัดแม่ฮ่องสอน เครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยประกอบด้วยแบบบันทึกรูปภาพฉลากและแบบบันทึกข้อมูลภาษาของฉลากที่ผ่านการประเมินและพิจารณาจากผู้เชี่ยวชาญ จำนวน 3 ท่าน ผลการศึกษาพบว่า ฉลากผลิตภัณฑ์ทั้งสองประเภทใช้รูปแบบภาษาเดียว (ภาษาไทยภาษาเดียวและภาษาอังกฤษภาษาเดียว) รูปแบบฉลากสองภาษา (ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ) และรูปแบบฉลากหลายภาษา (ภาษาไทย ภาษาอังกฤษและภาษาจีน) การวิเคราะห์องค์ประกอบของภาพและการใช้สีบนฉลาก ปรากฏว่า ฉลากทั้งสองประเภทใช้ทั้งภาพจริงและภาพกราฟฟิกเพื่อแสดงให้เห็นถึงเอกลักษณ์ของผลิตภัณฑ์  ในขณะที่การเลือกใช้สีบนฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นระดับ 1-2 ดาว พบลักษณะสีแบบกลมกลืน สีตรงข้ามและสีเอกรงค์ ซึ่งแตกต่างจากฉลากผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นระดับ 3-5 ดาว ที่ปรากฏการเลือกใช้ลักษณะสีกลมกลืนเพียงลักษณะเดียว

References

Chatwirot, B., & Chatwirot, C. (2020). Development of product labels in English for OTOP products in Kamphaeng Phet Province For the new generation of farmers. Journal of Education, Faculty of Education, Kamphaeng Phet Rajabhat University. 5(9), 29-45.

Food and Drug Administration. (2018). Important components of food labels. Retrieved November 5, 2022, from https://oryor.com/media/infoGraphic/media_printing/1684?ref=search

Gorter, D. (2006). Introduction: The study of the linguistic landscape as a new approach to multilingualism. In Gorter, D. (Eds.), Linguistic landscape: A new approach to multilinguism (pp.1-6). England: Multilingual Matters.

Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, code mixing and language change. In Gorter, D. (Eds.), Linguistic landscape: A new approach tomultilinguism (pp.31-51). England: Multilingual Matters.

Jacobs, S.A., De Beer, H., & Larney, M. (2011). Adult consumers’’ understanding and use of information on food labels: A study among consumers living in the Potchefstroom and Klerksdorp regions, South Africa. Public Health Nutrition, 14, 510-522.

Kosittrakun, S. (2020). Information in English on local product labels: Perspectives from foreign tourists. Humanities & Social Sciences, 37(2), 204-227.

Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2006). Reading images. London: Routledge.

Nichele, E. (2015). Non-Linguistic, Semiotic and global communication: 35 beer labeling cases. Language and Economics, 23(4), 1-11.

Mat, A.C. (2014). Translation of brand and food label products into Arabic: a Preliminary Linguistically Analysis. International Journal of Language and Literatures, 2(2), 121-135.

Mercer, R., Young, M., Rimpeekool, W., Marshall, A., Hector, D., Dickson, J., & Philips, R. (2013). Literature review on the impact of label format on consumers’ attention and comprehension for mandated label elements. Report prepared for Food Standards Australia New Zealand by instinct and reason, Canberra, Australia.

Rhekhalilit, K. (2020). Language choice of public signage in Thai universities a case study of Chulalongkorn University and Kasetsart University. Manutsayasat Wichakan, 27(2), 310-341.

Sankaphong, N., & Srihiran, J. (2017). Designing that identity on herbal drink labels according to the perception of Vietnamese people. [Conference session]. The 13th NationalAcademic Conference “Naresuan Research” (1929-1934). Phitsanulok: Naresuan University, Thailand.

Saysrikeaw, Y., Wannakayont, A., Dumnill, S., & Praisin, A. (2022). Product label design and apply qr code technology (QR Code) to communicate and increasing value of goods for processed products crispy shredded pork case study of producer Mae Tu Kawmeaw Samsi. Journal of MCU Makhondhat, 9(11), 145-160.

Singla, M. (2010). Usage and understanding of food and nutritional labels among Indian consumers. British Food Journal, 112, 83-92.

The Mae Hong Son Provincial Hall. (2018). Basic information: Important and famous products. Retrieved June 26, 2021, from http://www.maehongson.go.th/th/province-info/generalinfo/ product.html

Viroonphan, P., & Panyametheekul, S. (2019). Roadside restaurant signs in Yaowarat and Chatuchak: Semiotic landscapes analysis. Vacana Journal, 7(2), 1-25.

Yanhong, M., & Rungruang, A. (2013). Chiang Mai’s linguistic landscape in the tourist attraction areas: A study on the English language use on signs. The Golden Teak: Humanity and Social Science Journal (GTHJ.), 26(4), 59-70.

Downloads

เผยแพร่แล้ว

2024-08-26