“I speak English, but I’m still a Malay”: Language Attitudes and Identity amongst Bilingual Bruneians Living in London

Main Article Content

Najib Noorashid
James McLellan

Abstract

This paper highlights the findings of a study into the language use, identity and attitudes of some Bruneian Malay government officers and students living in London. It is found that their allegiance towards the Malay language and Bruneian culture remains strong, despite their living in a largely Anglophone metropolis which requires them to communicate predominantly in English. As highly proficient bilingual speakers, the respondents are highly aware of the importance of maintaining their vernacular Brunei Malay as a marker of their identity. Through the use of observation and semi-structured interview methods, it emerges that
predicted patterns of language shift towards the global language do not occur, and there is evidence of maintenance of strong Malay identity precisely because of their requirement to use more English in out-group communication contexts. The ‘zero-sum game’ notion, of more English equalling less Malay, is not applicable. This paper includes vignettes which show the participants negotiating between their languages in work and study contexts. It also demonstrates the need to consider how English interconnects with the other languages that are found in the repertoire of globally mobile South-East Asians.

Article Details

How to Cite
Noorashid, N., & McLellan, J. (2021). “I speak English, but I’m still a Malay”: Language Attitudes and Identity amongst Bilingual Bruneians Living in London. REFLections, 28(1), 121–143. https://doi.org/10.61508/refl.v28i1.251030
Section
Research articles

References

Abdullah Hassan. (2009). Bahasa Melayu di persimpangan: Antara jati diri dengan rempuhan globalisasi [The Malay Language at crossroads: Between identity and the onslaught of globalisation]. KEMANUSIAAN, 16, 59-81.
Abdullah Hassan. (2012). Membina Pustaka Ilmu yang Menyerlahkan Jati Diri Bangsa [Building academic repositories to enhance national identity]. Paper presented at the Seminar Bahasa MABBIM ke-51, Rizqun International Hotel, Gadong, Brunei Darussalam, April 4-5.
Ainon Mohd. (1996). Masalah bahasa asing sebagai bahasa penghantar [Issues surrounding foreign language as medium of instruction]. In Asraf (Ed.), Manifesto budaya: Pupus bahasa pupuslah bangsa [Cultural manifesto: Extinction of language, extinction of race] (pp. 193-202), Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.
Aminah Awang Besar. (2015). Sikap generasi muda terhadap Bahasa Melayu: Senario di Malaysia, Negara Brunei Darussalam dan Indonesia [Attitudes of younger generation towards Malay language: Scenario in Malaysia, Brunei Darussalam and Indonesia]. Paper presented at the Seminar Penyelidikan Pendidikan Memartabatkan Bahasa Melayu (MBM) 2015, at Institut Pendidikan Guru Kampus Tun Abdul Razak, Kota Samarahan, Kuching, Malaysia, September 2-4.
Asmah Omar. (1991). Bilingualism and biculturalism. Conference on bilingualism and national development (pp.401-420). Berlin, Germany: Mouton De Gruyter.
Asmah Omar. (1992). The linguistic scenery in Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asmah Omar. (2000). Linguistic expressions and identity features: An investigation into the place of identity in the individual and the group. In H. Wong, S. Nair-Venugopal, Nooreiny Maarof, Zawiah Yahya & J. V. D’Çruz (Eds.), Language and globalization: Voices of Asia (pp. 8-21), Petaling Jaya, Malaysia: Pearson Education.
Asmah Omar. (2010). Carik-carik bulu ayam: Kisah rundingan bahasa Dunia Melayu [‘No matter how you ruffle chicken feathers’: Negotiation of language issues in the Malay World]. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Muhammad Awang Damit. (2013). Hubungan Persahabatan Brunei-British: Menarik Tepung dalam Tepung [Brunei-British diplomatic relation: ‘Straining flour from flour’]. In R. Ampal & S. Jaafar (Eds.), 100 tahun hubungan Brunei British (1906-2006) [100 years of Brunei-British Relations (1906-2006)] (pp. 59-84).
Bandar Seri Begawan, Brunei Darussalam: Pusat Sejarah Brunei.
Awang Razali Ahmad. (2013). Pentadbiran Residen British di Brunei 1906-1959: Dasar pendidikan dan kesannya terhadap perkembangan pendidikan di Brunei hingga tahun 1953 [British Residence in Brunei 1906-1959: Education policy and its impact on the development of education in Brunei until 1953]. In R. Ampal & S.
Jaafar (Eds.), 100 Tahun Hubungan Brunei-British (1906-2006) [100 years of Brunei-British Relation (1906-2006)] (pp. 225-234), Bandar Seri Begawan, Brunei Darussalam: Pusat Sejarah Brunei.
Azmi Abdullah. (2001). Bahasa Melayu sebagai sarana penyatuan rakyat Negara Brunei Darussalam: Satu perspektif sosiolinguistik [Malay language as unifying means of the people of Brunei Darussalam: A sociolinguistic perspective]. In Bahasa Jiwa Bangsa [Language is the Soul of the Nation] Vol. 3 (pp. 167 190). Berakas,
Brunei Darussalam: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Baker, C. (1995). Attitudes and language. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society, 13(2), 145-204. https://doi.org/10.1017/S004740450001037X
Bell, A. (2006). Speech accommodation theory and audience design. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 11-648). Oxford, England: Elsevier.
British Council Research Reports. (2015). Student insight – Brunei 2015 (pp. 1-20). England, United Kingdom. https://ei.britishcouncil.org/.
Clynes, A. (2014). Brunei Malay: An overview. In A. Clynes, M. Boutin & P. Sercombe (Eds.), Advances in research on linguistic and cultural practices in Borneo: Studies in memory of Peter W. Martin (pp. 153-200). Phillips, ME: Borneo Research Council.
Clynes, A., & Deterding, D. (2011). Standard Malay (Brunei). Journal of International Phonetic Association, 41(2), 259-268. https://doi.org/10.1017/S002510031100017X
Constitution of Brunei Darussalam. (1959). The Government of Brunei, Brunei Darussalam.
Coulombe, A. P. (1995). Language rights in French Canada. New York, NY: Peter Lang.
Dalby, A. (2003). Language in danger: The loss of linguistic diversity and the threat to our future. New York, NY: Columbia University Press.
Edwards, J. (1993). Implementing bilingualism: Brunei in perspective. In G. M. Jones & A. C. K. Ożóg (Eds.), Bilingualism and national development (pp. 25-38). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Exzayrani Awang Sulaiman. (2015). Sikap bahasa generasi muda terhadap BM: Kajian kes Sekolah Menengah Chung Hwa [Language attitudes among younger generation towards Malay language: A case study at Chung Hwa Secondary School]. In E-Proceedings of the International Conference on Social Science Research,
ICSSR (pp. 925-938), June 8-9, Meliá Hotel, Kuala Lumpur, Malaysia.
Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Oxford, England: Blackwell.
Fatimah Chuchu. (2010). Bahasa Melayu dalam Sistem Pendidikan Negara Abad Ke-21 (SPN21) [Malay language in the National Education System for the 21st Century (SPN21)]. In Rampak Serantau [Together regionally] Vol.17 (pp. 276-286). Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Fishman, J. A. (Ed.) (1999). Handbook of language and ethnic identity. New York, NY: Oxford University Press.
Gallois, C., Ogay, T., & Giles, H. (2005). Communication accommodation theory: A look back and a look ahead. In W.B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp. 121–148). Berkeley, CA: Sage.
Garrett, P. (2007). Language attitudes. In C. Llamas, L. Mullany & P. Stockwell (Eds.), The Routledge companion to sociolinguistics (pp. 116-121). Oxford, England: Routledge.
Garrett, P. (2010). Attitudes to language. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Giles, H., & Coupland, N. (1991). “Accommodating language”. Language: Contexts and consequences. Milton Keynes, England: Open University Press.
Giles, H., & Ogay, T. (2007). Communication accommodation theory. In B. B. Whaley & W. Samter (Eds.), Explaining communication: Contemporary theories and exemplars (pp. 293-310). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Greenholtz, J. (2000). Assessing cross-cultural competence in transnational education: The intercultural development inventory. Higher Education in Europe, 25(3), 411-416. https://doi.org/10.1080/ 713669273
Harrison, D. K. (2010). The last speakers: The quest to save the world’s most endangered languages. Washington DC: National Geographic.
Heri Kustomo. (2011). Fenomena sikap berbahasa di Indonesia [The phenomenon of language attitudes in Indonesia]. AL HIKMAH, 1(1), 82-91. https://doi.org/10.36835/hjsk.v1i1.322
Hussainmiya, B. A. (2014). Malcolm MacDonald and Brunei: Diplomacy with intimacy. Journal of Southeast Asian Studies, 45(3), 393-418. https://doi.org/10.1017/S0022463414000344
Jones, G. M. (2015). Bilingual and multilingual education in Brunei and Malaysia: Policies and practices. In W. E. Wright, S. Boun & O. Garcia (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 531-541). New York, NY: Wiley Blackwell.
Kamsiah Abdullah. (1993). Kedwibahasaan, prestasi akademik dan penguasaan Bahasa Melayu di kalangan penuntutpenuntut Melayu di Singapura [Bilingualism, academic achievement and Malay proficiency among Malay students in Singapore]. Paper presented at the Kongres Bahasa Indonesia VI (1993), Jakarta, Indonesia, 28 October – 2 November 1993.
Kamsiah Abdullah. (2000). Sikap, penguasaan dan penggunaan BM di Singapura [Attitudes, proficiency and use of Malay language in Singapore]. Singapore: Angkatan Sasterawan 50.
Kaypak, E., & Ortactepe, D. (2014). Language learner beliefs and study abroad: A study on English as a lingua franca (ELF). System, 42, 355-367. https://doi.org/10.1016/j.system. 2014.01.005
Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A multilingual model. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kirkpatrick, A. (2012). English in ASEAN: Implications for regional multilingualism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 331-344. https://doi.org/10.1080/ 01434632.2012.661433
Lee, S. K. (2003). Multiple identities in a multicultural world: A Malaysian perspective. Journal of Language, Identity and Education, 2(3), 137-158. https://doi.org/10.1207/S15327701 JLIE02031
Magnan, S. S., & Back, M. (2007). Social interaction and linguistic gain during study abroad. Foreign Language Annals, 40, 43-61. https://doi.org/10.1111/j.1944 9720.2007.tb02853.x
Martin, P. W. (1996). Brunei Malay and Bahasa Melayu: A sociolinguistic perspective. In P. W. Martin, C. Ozog & G. Poedjosoedarmo (Eds.), Language use & language change in Brunei Darussalam (pp. 27-36). Athens, OH: Ohio University Center for International Studies.
Mataim Bakar. (2001). Bahasa Melayu dalam Sistem Pendidikan Dwibahasa Negara Brunei Darussalam [Malay language in the Bilingual education in Brunei Darussalam]. In Bahasa Jiwa Bangsa [Language is the Soul of the Nation] Vol. 4 (pp. 213-230). Berakas, Brunei Darussalam: Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.
Maxwell, A. R. (2001). Malay polysemy and political power: Census categories, ethnicity and citizenship in Brunei Darussalam. South East Asia Research, 9(2), 173-212.
McLellan, J. (1997). Linguistic imperialism and the cultural politics of EIL. In The context of Southeast Asia: Outsiders’ and insiders’ perspectives on the roles of English (pp. 156-165). Singapore: National Institute of Education.
McLellan, J. (2009). Keeping the beast in its cage: Compartmentalization of English in the Malay World. In M. K. David., J. McLellan., S. Rafik-Galea & A. N. Abdullah (Eds.), Code switching in Malaysia (pp. 203-224). Frankfurt, Germany: Peter Lang.
McLellan, J., Noor Azam, Haji-Othman, & Deterding, D. (2016). The language situation in Brunei Darussalam. In Noor Azam, Haji-Othman, J. McLellan & D. Deterding (Eds.), The use and status of language in Brunei (pp. 9-16). Singapore: Springer.
Mills, J. (2005). Connecting communities: Identity, language and diaspora. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(4), 253-274. https://doi.org/10.1080/1367 0050508668610
Mufwene, S. S. (2005). Globalization and the myth of killer languages. In G. Huggan & S. Klasen (Eds.), Perspectives on endangerment (pp. 19-48). New York, NY: Georg Olms Verlag.
Mugaddam, A. R. H. (2012). Foreign language teaching in Sudanese universities: Goals, attitudes, and reality. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 2(1), 130-139. https://doi.org/10.175 09/ijal.v2i1.79
Noor Azam Haji-Othman & McLellan, J. (2014). English in Brunei: Challenges and future directions. World Englishes, 33(4), 486-497.
Noor Azam Haji-Othman, & McLellan, J. (2018). Case study: EMI in Universiti Brunei Darussalam. In R. Barnard & Z. Hasim (Eds.), English medium instruction programmes: Perspectives from South East Asian Universities (pp. 41–54). London, England: Routledge.
Noor Azam Haji-Othman, & McLellan, J. (to appear, 2021). Language, society and change: Shifting identities? In V. King & Ooi Keat Gin (Eds.), The Brunei handbook. London, England: Routledge.
Noorashid, N. (2020a). A study of attitudes towards the Malay language and its vitality in Brunei, Malaysia, Indonesia and Singapore. PhD Thesis. Universiti Brunei Darussalam.
Noorashid, N. (2020b). ‘Expectations vs. practicalities’: Key issues of EMI policy and pedagogical implementation in higher education in Vietnam, with reference from Brunei Darussalam. In L. H. Phan & B. N. Doan (Eds.), Higher education in market-oriented socialist Vietnam (pp. 341-353). Cham, Switzerland: Palgrave
Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-46912-2_18
Nor Hashimah Jalaluddin, Junaini Kasdan, & Zaharani Ahmad. (2010). Sosiokognitif pelajar remaja terhadap Bahasa Melayu [Sociocognitive of teenaged students towards Malay language]. GEMA Online Journal of Language Studies, 10(3), 67-86.
Normaliza Abd. Rahim. (2011). Pemartabatan Bahasa Melayu Melalui Perbualan di ‘Kampung Melayu’ Lucan, Ireland [The empowerment of Malay language in spoken interaction at the ‘Malay village’ Lucan, Ireland]. In Proceeding of Kongres Antarabangsa Bahasa dan Budaya Jilid 1 (pp. 91-102). Berakas, Brunei Darussalam: Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford, England: Oxford University Press.
Phillipson, R., & Skutnabb-Kangas, T. (2017). English, language dominance, and ecolinguistic diversity maintenance. In M. Flippula, J. Klemola & D. Sharma (Eds.), The Oxford handbook of World Englishes (pp. 312-332). Oxford, England: Oxford University Press.
Potowski, K. (2015). Ethnolinguistic identities and ideologies among Mexicans, Puerto Ricans, and “MexiRicans” in Chicago. In R. M. Reiter & L. M. Rojo (Eds.), A sociolinguistics of diaspora: Latino practices, identities, and ideologies (pp. 13-30). New York, NY: Routledge.
Putu Wijaya. (2006). Strategi pemertahanan bahasa terhadap infiltrasi kosa kata asing [Language maintenance strategies towards the infiltration of foreign words]. In Awang Hanafiah Awang Haji Zaini & Hajah Saddiah Ramli (Eds.), Proceeding Seminar Bahasa dan Sastera of Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) & Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA) (pp. 14-37). March 14-15.
Shiri, S. (2013). Learners’ attitudes towards regional dialects and destination preferences in study abroad. Foreign Language Annals, 45(4), 565-587. https://doi.org/10.1111/ flan.12058
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Surtees, V. (2016). Beliefs about language learning in study abroad: Advocating for a language ideology approach. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 27, 85-103. https://doi.org/10.36366/frontiers.v27i1.376
Teo, K. S. (2000). Bahasa Melayu dalam Era Globalisasi: Isu Identiti [Malay language in the era of globalisation: Identity issues]. In S. M. D. al-Edrus (Ed.), Pemikiran Melayu Tentang Alam dan Hakikat Diri [The Malay thinking towards the world and self-reality]. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Teo, K. S. (2006). Kerancuan dalam Bahasa Melayu [Confusion in Malay language]. Jurnal Bahasa, 6(4), 697-712.
Thang, S. M., Ting, S. L., & Nurjanah Mohd Jaafar. (2011). Attitudes and motivation of Malaysian secondary students towards learning English as a second language: A case study. 3L: Language, Linguistics, Literature, The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 17(1), 40-54.
The Brunei Students’ Union in the U.K. and Eire. http://www.bsunion.org.
Trentman, E. (2013). Arabic and English during study abroad in Cairo, Egypt: Issues of access and use. Modern Language Journal, 97, 457-473. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.1 2013.x
Trudgill, P. (2003). A glossary of Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Utamakanlah Bahasa Melayu (4th edition) (2012). Berakas, Brunei Darussalam: Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.
Williams, T. R. (2005). Exploring the impact of s tudy abroad on students’ intercultural communication skills:
Adaptability and sensitivity. Journal of Studies in International Education, 9(4), 356-371. https://doi.org/10.1177/1028315305277681
Yu, B. (2010). Learning Chinese abroad: The role of language attitudes and motivation of international students in China. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(3), 301-321. https://doi.org/10.1080
/01434631003735483
Zaim Mahmud. (2010). Sikap bahasa dalam kalangan mahasiswa dan mahasiswi Universiti Brunei Darussalam dan In
stitut Teknologi Brunei [Language attitudes among undergraduate students at Universiti Brunei Darussalam
and Institute of Technology Brunei]. BA Thesis. Universiti Brunei Darussalam.