A Corpus-Based Analysis of Lexical Bundles in Non-Native Post Graduate Academic Writing and a Potential L1 Influence

Main Article Content

Yusuf Öztürk
Samet Taşçı

Abstract

This study was conducted to examine the lexical bundles used by nonnative speakers of English and explore any potential L1 influence on L2 lexical bundle use. Following a corpus-based approach, the frequency and types of English four-word lexical bundles in the postgraduate academic writing of Turkish and American students were analyzed, and the bundles unique to the Turkish students were compared with Turkish lexical bundles produced by Turkish post-graduate students. For this purpose, three sub-corpora were compiled: English MA/PhD theses by Turkish, English MA/PhD theses by American, and Turkish MA/PhD theses by Turkish students, all from the area of language teaching. Data analysis showed that the Turkish students used twice as many types of four-word lexical bundles in their English theses (N = 125) as the American students (N = 69). Moreover, 62 lexical bundles were significantly overused by Turkish students, and 37 of these lexical bundles never occurred in the theses of American students. With respect to cross-linguistic influence, the findings showed that Turkish postgraduate students were likely to transfer 24.8% of lexical bundles from their native language, Turkish, to a foreign language, English. Moreover, four-word lexical bundles that were very frequent in Turkish theses were also found to be very frequent in English theses of Turkish students. These findings are discussed in light of previous studies, and pedagogical implications are offered.

Article Details

How to Cite
Öztürk, Y., & Taşçı, S. (2023). A Corpus-Based Analysis of Lexical Bundles in Non-Native Post Graduate Academic Writing and a Potential L1 Influence. REFLections, 30(2), 488–505. https://doi.org/10.61508/refl.v30i2.267463
Section
Research articles

References

Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81-92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004

Allen, D. (2009). Lexical bundles in learner writing: An analysis of formulaic language in the ALESS learner corpus. Komaba Journal of English Education, 1, 105-127.

Bennett, K. (2013). English as a lingua franca in academia: Combating epistemicide through translator training. Interpreter and Translator Trainer, 7(2), 169-193. https://doi.org/10.1080/13556509.2013.10798850

Biber, D., & Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes, 26(3), 263-286. https://doi.org/10.1016/j.esp.2006.08.003

Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371–405. https://doi.org/10.1093/applin/25.3.371

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Pearson Education Limited.

Björkman, B. (2013). English as an academic lingua franca: An investigation of form and communicative effectiveness. De Gruyter Mouton.

Bychkovska, T., & Lee, J. J. (2017). At the same time: Lexical bundles in L1 and L2 university student argumentative writing. Journal of English for Academic Purposes, 30, 38-52. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.10.008

Cao, D., & Badger, R. (2023). Cross-linguistic influence on the use of L2 collocations: the case of Vietnamese learners. Applied Linguistics Review, 14(3), 421-446.

Chang, C. F., & Kuo, C. H. (2011). A corpus-based approach to online materials development for writing research articles. English for Specific Purposes, 30(3), 222-234. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.04.001

Chen, Y. H., & Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning & Technology, 14(2), 30-49.

Chen, Y.-H. (2009). Lexical bundles across learner writing development [Unpublished doctoral dissertation]. Lancaster University.

Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second language writing. Cambridge University Press.

Conrad, S., & Biber, D. (2005). The frequency and use of lexical bundles in conversation and academic prose. Lexicographica, 20, 56-71. https://doi.org/10.1515/9783484604674.56

Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423. https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001

Cortes, V. (2006). Teaching lexical bundles in the disciplines: An example from a writing intensive history class. Linguistics and Education, 17(4), 391-406. https://doi.org/10.1016/j.linged.2007.02.001

Cumming, A. (1989). Writing expertise and second language proficiency. Language Learning, 39(1), 81-135. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1989.tb00592.x

De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In C. Mair & M. Hundt (Eds.), Corpus linguistics and linguistic theory (pp. 51– 68). Rodopi.

Durrant, P. (2013). Formulaicity in an agglutinating language: The case of Turkish. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 9(1), 1-38. https://doi.org/10.1515/cllt-2013-0009

Durrant, P., & Mathews-Aydınlı, J. (2011). A function-first approach to identifying formulaic language in academic writing. Journal of English for Specific Purposes, 30(1), 58-72. https://doi.org/10.1016/j.esp.2010.05.002

Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Review of Applied Linguistics, 47, 157-177. https://doi.org/10.1515/iral.2009.007

Güngör, F., & Uysal, H. H. (2020). Lexical bundle use and crosslinguistic influence in academic texts. Lingua, 242, 102859. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102859

Hyland, K. (2008a). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4-21.

Hyland, K. (2008b). Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41-62. https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001

Hyland, K. (2012). Bundles in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 150-169. https://doi.org/10.1017/S0267190512000037

Kaszubski, P. (2000). Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English: A contrastive, corpus-based approach [Unpublished doctoral dissertation]. Adam Mickiewicz University.

Kostromitina, M. (2022). Cross-linguistic transfer in academic journal writing: Evidence from lexical bundle analysis in Russian and English. Research in Corpus Linguistics, 10(2), 70-112.

Li, L. (2016). Sentence initial bundles in L2 thesis writing: A comparative study of Chinese L2 and New Zealand L1 postgraduates’ writing [Unpublished doctoral dissertation]. University of Waikato.

Lu, X., & Deng, J. (2019). With the rapid development: A contrastive analysis of lexical bundles in dissertation abstracts by Chinese and L1 English doctoral students. Journal of English for Academic Purposes, 39, 21-36. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.03.008

Nekrasova, T. M. (2009). English L1 and L2 speakers’ knowledge of lexical bundles. Language Learning, 59(3), 647-686. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00520.x

Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. John Benjamins Publishing Company.

Öztürk, Y., & Köse, G. D. (2016). Turkish and native English academic writers’ use of lexical bundles. Journal of Language and Linguistic Studies, 12(1), 149-165.

Pang, P. (2009). A study of the use of four-word lexical bundles in argumentative essays by Chinese English majors a comparative study based on WECCL and LOCNESS. CELEA Journal, 32(3), 24-45.

Paquot, M. (2013). Lexical bundles and L1 transfer effects. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 391-417. https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.06paq

Pecorari, D. (2009). Formulaic language in biology: A topic-specific investigation. In M. Charles, D. Pecorari & S. Hunstan (Eds.), Academic writing: At the interface of corpus and discourse (pp. 91-104). Continuum.

Pérez-Llantada, C. (2014). Formulaic language in L1 and L2 expert academic writing: Convergent and divergent usage. Journal of English for Academic Purposes, 14, 84-94. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2014.01.002

Rica-Peromingo, J. P. (2009). The use of lexical bundles in the written production of Spanish EFL university students. Applied linguistics for specialised discourse: Conference proceedings (pp. 1–7). University of Latvia Publishing.

Scott, M. (2011). WordSmith Tools version 6. Lexical Analysis Software.

Shin, Y. K. (2019). Do native writers always have a head start over nonnative writers? The use of lexical bundles in college students’ essays. Journal of English for Academic Purposes, 40, 1-14. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.04.004

Simpson-Vlach, R., & Ellis, N. C. (2010). An academic formulas list: New methods in phraseology research. Applied Linguistics, 31(4), 487-512. https://doi.org/10.1093/applin/amp058

Steinman, L. (2009). Cultural collisions in L2 academic writing. TESL Canada Journal, 20(2), 80-91. https://doi.org/10.18806/tesl.v20i2.950

Uçar, S. (2017). A corpus-based study on the use of three-word lexical bundles in the academic writing by native English and Turkish non-native writers. English Language Teaching, 10(12), 28-36.

Wei, Y., & Lei, L. (2011). Lexical bundles in the academic writing of advanced Chinese EFL learners. RELC Journal, 42(2), 155-166. https://doi.org/10.1177/0033688211407295

Zamel, V. (1998). Questioning academic discourse. In V. Zamel & R. Spack (Eds.), Negotiating academic literacies: Teaching and learning across languages and cultures (pp. 187-197). Routledge.