การใช้วัจนกรรมอ้อมของผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานตามสถานภาพทางสังคม
Main Article Content
บทคัดย่อ
การใช้วัจนกรรมอ้อม คือ การสื่อสารที่ความหมายของถ้อยคำไม่ตรงกับเจตนาของผู้พูดและเป็นกลวิธีแสดงความสุภาพที่สำคัญ งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษารูปภาษาและหน้าที่ของวัจนกรรมอ้อมในผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานตามสถานภาพทางสังคม ข้อมูลที่ใช้วิเคราะห์ได้จากการตอบแบบสอบถามของ ผู้บอกภาษาไทยมาตรฐานที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพมหานคร จำนวน 30 คน ผลการวิเคราะห์ พบว่า รูปภาษาใน การใช้วัจนกรรมอ้อมได้แก่ ประโยคบอกเล่า คำถาม และคำสั่ง ส่วนหน้าที่ในการใช้วัจนกรรมอ้อม ได้แก่ การใช้เพื่อแสดงความสุภาพและไม่สุภาพ โดยผู้พูดที่มีสถานภาพทางสังคมเท่ากันกับผู้ฟังจะใช้เพื่อแสดง ความไม่สุภาพมากที่สุดตรงข้ามกับผู้พูดที่มีสถานภาพทางสังคมต่ำกว่าผู้ฟังจะใช้เพื่อแสดงความสุภาพ มากที่สุด อย่างไรก็ตามผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานนิยมใช้วัจนกรรมอ้อม
Article Details
1. กองบรรณาธิการสงวนสิทธิ์ในการพิจารณาและตัดสินการตีพิมพ์บทความในวารสาร
2. บทความทุกเรื่องจะได้รับการตรวจสอบทางวิชาการโดยผู้ทรงคุณวุฒิ แต่ข้อความและเนื้อหาในบทความที่ตีพิมพ์เป็นความรับผิดชอบของผู้เขียนแต่เพียงผู้เดียว มิใช่ความคิดเห็นและความรับผิดชอบของมหาวิทยาลัยศรีปทุม
3.การคัดลอกอ้างอิงต้องดำเนินการตามการปฏิบัติในหมู่นักวิชาการโดยทั่วไป และสอดคล้องกับกฎหมายที่เกี่ยวข้อง
เอกสารอ้างอิง
ธนพรรษ สายหรุ่น, ร.อ.หญิง. 2542. “ กลวิธีการปฏิเสธในภาษาอังกฤษของนักศึกษาไทยที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่าง ประเทศ: การศึกษาการถ่ายโอนทางวัจนปฏิบัติศาสตร์ ”.วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Blum – Kulka, S. 1987. “ Indirectness and politeness in request; same or different?." In Journal of Pragmatics, Vol. 11.
Brown, P. & Levinson, S.C. 1987. Politeness: Some universals in language usage, Cambridge: Cambridge University Press.
Hara, K. & Kim, M.S. 2004. “ The effect of self – construals on conversational indirectness ." In Journal of Intercultural Relation, Vol. 28.
Marti, Leyla. 2006. " Indirectness and politeness in Turkish - German bilingual and Turkish monolingual requests ." In Journal of Pragmatics, 38, pp. 1836 - 1869.
Morgan, Marcyliena. 2010. " The present action of indirectness and power in everyday life." In Journal of Pragmatics, 42, pp. 283 - 291.
Schouten Barbara C. 2007. " Self - construals and conversational indirectness: A Dutch perspective." In International Journal of Intercultural Relations, 31, pp. 293 - 297.
Searl, J.R. 1975. “ Indirect speech acts." In: Syntax and semantics, Vol 3, New York: Academic Press.
Thomus, J. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics, New York: Longman Group Limited.