การใช้วัจนกรรมอ้อมของผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานตามสถานภาพทางสังคม

Main Article Content

ชุติชล เอมดิษฐ

บทคัดย่อ

การใช้วัจนกรรมอ้อม คือ การสื่อสารที่ความหมายของถ้อยคำไม่ตรงกับเจตนาของผู้พูดและเป็นกลวิธีแสดงความสุภาพที่สำคัญ งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษารูปภาษาและหน้าที่ของวัจนกรรมอ้อมในผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานตามสถานภาพทางสังคม ข้อมูลที่ใช้วิเคราะห์ได้จากการตอบแบบสอบถามของ ผู้บอกภาษาไทยมาตรฐานที่อาศัยอยู่ในกรุงเทพมหานคร จำนวน 30 คน ผลการวิเคราะห์ พบว่า รูปภาษาใน การใช้วัจนกรรมอ้อมได้แก่ ประโยคบอกเล่า คำถาม และคำสั่ง ส่วนหน้าที่ในการใช้วัจนกรรมอ้อม ได้แก่ การใช้เพื่อแสดงความสุภาพและไม่สุภาพ โดยผู้พูดที่มีสถานภาพทางสังคมเท่ากันกับผู้ฟังจะใช้เพื่อแสดง ความไม่สุภาพมากที่สุดตรงข้ามกับผู้พูดที่มีสถานภาพทางสังคมต่ำกว่าผู้ฟังจะใช้เพื่อแสดงความสุภาพ มากที่สุด อย่างไรก็ตามผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานนิยมใช้วัจนกรรมอ้อม

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
เอมดิษฐ ช. (2018). การใช้วัจนกรรมอ้อมของผู้พูดภาษาไทยมาตรฐานตามสถานภาพทางสังคม. วารสารศรีปทุมปริทัศน์ ฉบับมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 14(2), 64–71. สืบค้น จาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/spurhs/article/view/116251
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

ทัศนีย์ เมฆถาวรวัฒนา. 2554. " การวิเคราะห์ความหมายแบบครอบคลุมของคำสำคัญทางวัฒนธรรม "ไม่เป็นไร" "เกรงใจ" และ "ขอโทษ" ในภาษาไทยตามแนวทฤษฎี อภิภาษาเชิงอรรถศาสตร์ธรรมชาติ ". วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาภาษาศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

ธนพรรษ สายหรุ่น, ร.อ.หญิง. 2542. “ กลวิธีการปฏิเสธในภาษาอังกฤษของนักศึกษาไทยที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่าง ประเทศ: การศึกษาการถ่ายโอนทางวัจนปฏิบัติศาสตร์ ”.วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Blum – Kulka, S. 1987. “ Indirectness and politeness in request; same or different?." In Journal of Pragmatics, Vol. 11.

Brown, P. & Levinson, S.C. 1987. Politeness: Some universals in language usage, Cambridge: Cambridge University Press.

Hara, K. & Kim, M.S. 2004. “ The effect of self – construals on conversational indirectness ." In Journal of Intercultural Relation, Vol. 28.

Marti, Leyla. 2006. " Indirectness and politeness in Turkish - German bilingual and Turkish monolingual requests ." In Journal of Pragmatics, 38, pp. 1836 - 1869.

Morgan, Marcyliena. 2010. " The present action of indirectness and power in everyday life." In Journal of Pragmatics, 42, pp. 283 - 291.

Schouten Barbara C. 2007. " Self - construals and conversational indirectness: A Dutch perspective." In International Journal of Intercultural Relations, 31, pp. 293 - 297.

Searl, J.R. 1975. “ Indirect speech acts." In: Syntax and semantics, Vol 3, New York: Academic Press.

Thomus, J. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics, New York: Longman Group Limited.