The Comparative Words in the Higher Education Speeches for King Bhumibol the Great

Main Article Content

บุญเลิศ วิวรรณ์

Abstract

The comparative words in the higher education speeches for King Bhumibol the Great that were found by the researcher(s) consisted of five types. The first type was simile. There were comparisons with gods or sacred objects such as holy water and angel. There were comparisons with natural things such as light, candle light, wind, rain, banyan's shade, land, water, fire, sky and trees. There were comparisons with feelings towards things such as the land’s power, winning post and idol. There were comparisons with valuable things such as the golden and glass umbrellas. There were comparisons with appliances such as mas. The second type was metaphor. The king was considered as a virtuous leader of the country with words such as Thammikarat. He was considered as a relative or respectful person such as father and teacher. He was considered as an important part of plants such as taproot. He was considered as a clergy such as monk. He was considered as a powerful thing such as lantern, the land’s power, winning post and light. He was considered as the center of faiths and an important architecture such as pyramid. The third type was metonymy. There were various words such as eye, ear, hand, heart, mouth, foot, life and thumb. The forth type was personification. There was a single word meaning the nature that was “sky”. The fifth type was symbol. He was considered as heart, charisma, prestige, lantern, intelligence, lantern’s light, national idol and the country’s father.

Article Details

How to Cite
วิวรรณ์ บ. (2020). The Comparative Words in the Higher Education Speeches for King Bhumibol the Great. Journal of MCU Palisueksabuddhaghosa Review, 6(2), 1–14. retrieved from https://so05.tci-thaijo.org/index.php/Palisueksabuddhaghosa/article/view/244487
Section
Research Article

References

คณะกรรมการเฉพาะกิจจัดทำหนังสือเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว. พลังแผ่นดิน-
นวมินทรมหาราชา. กรุงเทพฯ : สำนักงานเสริมสร้างเอกลักษณ์ของชาติ. ๒๕๔๘.
ปรีชา ช้างขวัญยืน. ความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับการใช้ภาษา. กรุงเทพฯ : พิมพลักษณ์. ๒๕๒๕.
ปราณี กุลละวณิชย์และคณะ. ภาษาทัศนา. กรุงเทพฯ : โครงการตำราคณะอักษรศาสตร์
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ๒๕๔๐.
พระมหาสมปอง มุทิโต. คัมภีร์อภิธานวรรณนา. พิมพ์ครั้งที่ ๒. กรุงเทพฯ: บริษัทประยูรวงศ์-
พริ้นติ้ง จำกัด. ๒๕๔๗.
พัชรินทร์ อนันต์ศิริวัฒน์. ความเปรียบในวรรณกรรมแปลพงศาวดารจีน. วิทยานิพนธ์
ปริญญาเอก มหาวิทยาลัยนเรศวร. ๒๕๕๑.
รุ่งภัสสรณ์ ศรัทธาธนพัฒน์. โวหารภาพพจน์และภาพสะท้อนสังคมในวรรณกรรม
ร้อยแก้วในรัชกาลพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว. วิทยานิพนธ์ปริญญาเอก
คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์. ๒๕๕๘.
สมเกียรติ รักษ์มณี. ภาษาวรรณศิลป์. กรุงเทพฯ: สายน้ำใจ. ๒๕๕๑.
สมาคมนิสิตเก่าจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ในพระบรมราชูปถัมภ์. ถวายงานผ่านภาษา “ตามรอยพระยุคลบาท ช่วยชาติได้อย่างไร รวมบทสุนทรพจน์อุดมศึกษาเฉลิมพระเกียรติ ชิงถ้วยพระราชทานพระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร ที่ชนะการประกวดระหว่างปี พ.ศ. ๒๕๔๓-๒๕๔๘. กรุงเทพฯ : สมาคมนิสิตเก่าจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ในพระบรมราชูปถัมภ์. ๒๕๔๙.
_______________. ถวายงานผ่านภาษา เล่ม ๒ “ตามรอยพระยุคลบาท ช่วยชาติได้อย่างไร รวมบทสุนทรพจน์อุดมศึกษาเฉลิมพระเกียรติ ชิงถ้วยพระราชทานพระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร ที่ชนะการประกวดระหว่างปี พ.ศ. ๒๕๔๙-๒๕๖๐. กรุงเทพฯ : สมาคมนิสิตเก่าจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ในพระบรมราชูปถัมภ์. ๒๕๖๒.