การเปรียบเทียบคำบรรยายแทนเสียงและการใช้ล่ามภาษามือประกอบมิวสิควิดีโอสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน

Main Article Content

วิภาวี วีระวงศ์
ศรชัย บุตรแก้ว

บทคัดย่อ

การวิจัยเรื่อง “การเปรียบเทียบคำบรรยายแทนเสียงและการใช้ล่ามภาษามือประกอบมิวสิควิดีโอสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน” มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาและเปรียบเทียบประสิทธิภาพในการสื่อสารและความเข้าใจของผู้พิการทางการได้ยินผ่านการรับชมมิวสิควิดีโอที่ใช้คำบรรยายแทนเสียง (Closed Captions) และล่ามภาษามือ (Sign Language Interpreter) การวิจัยในครั้งนี้เป็นการวิจัยเชิงคุณภาพโดยการสัมภาษณ์แบบเจาะลึก จากผู้เชี่ยวชาญจำนวน 3 คนได้แก่ ด้านมิวสิควิดีโอ 1 คน ด้านการใช้คำบรรยายแทนเสียงและ      ล่ามภาษามือ 1 คน ด้านผู้ดูแลคนหูหนวก 1 คน และการวิจัยเชิงปริมาณโดยได้ทำการศึกษาความพึงพอใจจากสื่อมิวสิควิดีโอเพลง “แค่ไม่มีฉัน” กลุ่มตัวอย่างแบบเฉพาะเจาะจงคือผู้พิการทางการได้ยินจำนวน 20 คน จากสมาคมคนหูหนวกแห่งปทุมธานี ตำบลลาดสวาย อำเภอลำลูกกา จังหวัดปทุมธานี โดยแบ่งออกเป็น 2 กลุ่ม กลุ่มที่ 1 รับชมมิวสิควิดีโอพร้อมคำบรรยายแทนเสียงจำนวน 10 คน กลุ่มที่ 2 รับชมมิวสิควิดีโอพร้อมล่ามภาษามือ 10 คน สถิติที่ใช้ในการวิเคราะห์ข้อมูล ได้แก่ ร้อยละ ค่าเฉลี่ย ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน สถิติ Independent T-test เพื่อเปรียบเทียบความพึงพอใจระหว่างสื่อทั้ง 2 รูปแบบ ผลการศึกษา พบว่าผู้เชี่ยวชาญแนะนำให้ปรับปรุงคุณภาพของมิวสิควิดีโอ เช่น การใช้รูปแบบคาราโอเกะหรือการแสดงจังหวะเพลงร่วมกับคำบรรยาย เพื่อเพิ่มประสบการณ์ในการรับชม ส่วนผลการวิเคราะห์ความพึงพอใจพบว่า กลุ่มที่ 1 รับชมมิวสิควิดีโอพร้อมคำบรรยายแทนเสียง  มีระดับความพึงพอใจโดยรวมอยู่ในระดับดีมาก ( x̄= 4.35 : ร้อยละ 87) ความพึงพอใจในการใช้คำบรรยายแทนเสียงอยู่ในระดับดีมาก ( x̄= 4.50 : ร้อยละ 90) และความพึงพอใจต่อมิวสิควิดีโออยู่  ในระดับดีมาก (x̄= 4.48 : ร้อยละ 90) กลุ่มที่ 2 รับชมมิวสิควิดีโอพร้อมล่ามภาษามือ มีระดับความพึงพอใจต่อความเหมาะสมของเนื้อหาอยู่ในระดับดี(x̄= 4.93 : ร้อยละ 78.67%)ความพึงพอใจในการใช้ล่ามภาษามืออยู่ในระดับดี (x̄= 4.10 : ร้อยละ 82) และความพึงพอใจต่อมิวสิควิดีโออยู่ในระดับดี (x̄= 4.14 : ร้อยละ 82.80) ผลการเปรียบเทียบ พบว่าไม่มีความแตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติที่ระดับ 0.05 (t = 0.4, p = .69) ระหว่างการใช้คำบรรยายแทนเสียงและการใช้ ล่ามภาษามือในมิวสิควิดีโอสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน ซึ่งแสดงให้เห็นว่าทั้งสองวิธีสามารถช่วยให้ ผู้พิการทางการได้ยินเข้าใจเนื้อหาและอารมณ์ของมิวสิควิดีโอได้อย่างเหมาะสม

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
วีระวงศ์ ว. ., & บุตรแก้ว ศ. . . (2025). การเปรียบเทียบคำบรรยายแทนเสียงและการใช้ล่ามภาษามือประกอบมิวสิควิดีโอสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน. วารสารนิเทศสยามปริทัศน์, 24(2), 179–191. สืบค้น จาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/commartsreviewsiamu/article/view/285920
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

นรเศรษฐ์ หมัดคง. (2558). แนวทางการผลิตมิวสิควิดีโอเพลงประกอบภาพยนตร์สั้น. สารนิพนธ์ปริญญานิเทศศาสตรมหาบัณฑิต. มหาวิทยาลัยกรุงเทพ.

บุษรา สกุลสุจิราภา. (2554). การศึกษาวิเคราะห์ความต้องการพัฒนาทักษะด้านการเรียนภาษามือไทยตามความคิดเห็นของนักเรียนระดับอาชีวศึกษาคนหูหนวกและอาจารย์ผู้สอนภาษามือไทย. วิทยานิพนธ์ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต. มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

มลิวัลย์ ธรรมแสง. (2550). การศึกษาสำหรับคนหูหนวกและครอบครัว. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร. (2562). ระเบียบคณะกรรมการส่งเสริมและพัฒนาคุณภาพชีวิตคนพิการแห่งชาติ ว่าด้วยบริการล่ามภาษามือ พ.ศ. 2552. (เอกสารสิ่งพิมพ์).

สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร. (2562). ระเบียบคณะกรรมการส่งเสริมและพัฒนาคุณภาพชีวิตคนพิการแห่งชาติ ว่าด้วยบริการล่ามภาษามือ พ.ศ. 2552. (เอกสารสิ่งพิมพ์).

อมรา ศรีชู. (2550). เทคนิคการสร้างมิวสิควิดีโอ. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.