PROBLEMS WITH NAMING THAI LAWS
Main Article Content
Abstract
This research article was a qualitative research. The purpose of this study was to investigate the names of “laws” and “rules” from the Sukhothai Period until present to see what names of laws and rules were established in each era, if it was similar or different from the laws and rules according to the provisions of the Constitution of the Kingdom of Thailand B.E. 2560 or not, and if adocuments, books, including teaching materials that appeared publicly, the names of the laws were correctly called according to the provisions of the constitution. The results showed that “laws” and “rules” in each era had different enactment processes because of different government. The names of laws and rules were somewhat similar or synonymous but different meanings. Any current laws and rules must be in accordance with the provisions of the current constitution (2017) because the Constitution is the highest law of the country. “ Any provisions of laws, rules or regulations. or any action contrary to or contradicting the constitution is unenforceable.” Textbooks, books, academic documents, and teaching materials misusing or conflicting terms with that written in the law, for instance, they may use phrases like "Constitution-related Act," "Act No. X or Y," or "subordinate law," which were not officially recognized in the Thai legal system, since every Thai law and regulation up to the present has a clear and specific name, violated the provisions of the Constitution.
Article Details
References
Boonchalermwipas, S. (2009). Prawatsāt Kotmāi thai. [Thai Legal History]. (9th ed.). Bangkok: Winyuchon.
แสวง บุญเฉลิมวิภาส. (2552). ประวัติศาสตร์กฎหมายไทย (พิมพ์ครั้งที่ 9). กรุงเทพฯ: วิญญูชน.
Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn. (2006). Banthưk rư̄ang kān pokkhrō̜ng khō̜ng thai samai yut yā læ tō̜ ton Kosin. [Records of Thai Governance During the Ayutthaya and Early Rattanakosin Periods]. (2nd ed.). Bangkok: Chulalongkorn University.
กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี. (2549). บันทึกเรื่องการปกครองของไทยสมัยอยุธยาและต้นรัตนโกสินทร์ (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Langat, R. (1983). Prawatsāt kotmāi thai nưng. [Thai Legal History 1]. Bangkok: Thai Wattana Panich.
ร. แลงกาต์. (2526). ประวัติศาสตร์กฎหมายไทย 1. กรุงเทพฯ: ไทยวัฒนาพานิช.
Office of the Administrative Courts. (2001). Phrarātchabanyat čhattang Sān Pokkhrō̜ng læ withī phičhāranā khadī pokkhrō̜ng Phō̜.Sō̜. sō̜ngphanhārō̜isīsipsō̜ng. [Act on Establishment of Administrative Courts and Administrative Court Procedure, B.E.1999]. Bangkok: Thammasat University Printing House.
สำนักงานศาลปกครอง. (2544). พระราชบัญญัติจัดตั้งศาลปกครองและวิธีพิจารณาคดีปกครอง พ.ศ. 2542. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
Office of the Council of State. (1996). Phrarātchabanyat withī patibat rātchakān thāng pokkhrō̜ng Phō̜.Sō̜. sō̜ngphanhārō̜isāmsipkāo. [Administrative Procedure Act, B.E.2539]. Bangkok: Author.
สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา. (2539). พระราชบัญญัติวิธีปฏิบัติราชการทางปกครอง พ.ศ. 2539. กรุงเทพฯ: ผู้แต่ง.
Pridi Banomyong Institute. (2005). Kotmāi trā sām dūang: chabap phim mahāwitthayālai wichāthō̜n rom sāt læ kānmư̄ang kǣkhai prapprung mai lem 1. [3 Enacted Laws: Thammasat University and Politics Edition Revised and Updated, volume 1]. Bangkok: Sukkhapabjai.
สถาบันปรีดี พนมยงค์. (2548). กฎหมายตรา 3 ดวง: ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง แก้ไขปรับปรุงใหม่ เล่ม 1. กรุงเทพฯ: สุขกาพใจ.
The Secretariat of the Senate. (2017) Ratthammanūn hǣng rātchaʻānāčhak Thai Phutthasakkarāt sō̜ngphanhārō̜ihoksip. [Constitution of The Kingdom of Thailand B.E.2017]. Bangkok: Author.
สํานักงานเลขาธิการวุฒิสภา. (2560). รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช 2560. กรุงเทพฯ: ผู้แต่ง.