The Birth of “the New Thai Comics”: Cultural Hybridity as the Result of Socio-economic conditions and International Relations
Main Article Content
Abstract
This paper examines the formation of the “New Thai comics” considering Thai socio-economic and international relations contexts from 1960 - 1990. The formation of the new Thai comics began when Thai comic artists started to open up to new influences from Japanese manga comic styles. Due to the limitation of printing technology at the time, translating manga from Japanese to Thai was not straightforward. Graphics were not only copied but must be redrawn partly. The redrawing process demanded Thai creators to learn manga drawing skills which led to the stylistic adoption. Young Thai creators, who were also the readers of translated manga, were recruited by the publishers through participating in translated manga magazines’ drawing contests. Later translated manga publishers began to publish comics created and submitted by Thai readers. Finally, the publishers started the new Thai comic magazines in the early 1990s. The emergence of translated manga and its following influence in the development of new Thai comics are not surprising phenomena once examining within the Thai socio-economic and international relations context. The manga was only one of many Japanese products ubiquitous in the Thai market. The emergence of translated manga and the formation of the new Thai comics happened concomitantly with huge Japanese investment in the Thai economy. Japanese manga was able to win the favor of the Thai youth by appearing on many media platforms and products surrounding their everyday life. This led to stylistic adoption and cultural hybridization.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright of any paper published in this journal belongs to the Author and All rights reserved.
The opinions expressed in the journal are those of the authors. Department of History, Philosophy and English Literature’s Journal Committee, Editorial Board and Peer Reviewer do not have to agree with those comments.
References
นิตยสารและนิตยสารออนไลน์
คาเสะ ทีม, และ นฤมล อยู่นาน. “ไบโอรอยด์ ฮันเตอร์.” Boom, 2538, 43-63.
ทรงชัย ธรรมรัตนางกูร. “ปีศาจเพื่อนซี้.” ไทยคอมมิค, ตุลาคม 2535, 79-128.
ไทยคอมมิค, ตุลาคม 2535.
หนังสือพิมพ์
Asahi Shimbun, May 7, 1980. quoted in F. L. Schodt. Manga! Manga!: The World of Japanese Comics. New York: Kodansha USA, 2012.
วิทยานิพนธ์
จรรยา เหลียวตระกูล. “พัฒนาการของภาพยนตร์การ์ตูนนำเข้าจากต่างประเทศ ที่ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 9 อ.ส.ม.ท.,.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, สาขาการสื่อสารมวลชน บัณฑิตวิทยาลัย จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2540. http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/61607.
สุวรรณา สันคติประภา. “พฤติกรรมการอ่านและการเลือกอ่านหนังสือการ์ตูนญี่ปุ่น ของเด็กไทยในกรุงเทพมหานคร.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, คณะวารสารศาสตร์และสื่อสารมวลชน มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 2532. https://www.thailis.or.th/tdc/browse.php?option=show&browse_type=title&titleid=198925.
อัจฉราพร แสนอาทิตย์. “การต่อต้านสินค้าญี่ปุ่น พ.ศ.2515-2527.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, สาขาวิชาประวัติศาสตร์ คณะศิลปะศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 2557. http://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:104535.
Aoyama, Izumi. “Doraemon come to Thailand : The process of appropriating a foreign cultural product.” Master’s thesis, Thai Studies Faculty of Arts Chulalongkorn University, 2006. http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/13215.
Thipakorn, Saikaew. “Japan's Cultural Policy in Thailnad, 1970s-1980s.” PhD diss., Thai Studies Faculty of Arts Chulalongkorn University, 2013. http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/52068.
สัมภาษณ์
ทวีพัตน์ คงคะศิลป์. สัมภาษณ์โดย วรพร วัชชวัลคุ, Dao Coffee Shop สยามสแควร์วัน, 17 พฤศจิกายน 2563.
เอกสิทธิ์ หนุนภักดี. สัมภาษณ์โดย วรพร วัชชวัลคุ, คณะสังคมวิทยาและมานุษยวิทยา มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ชั้น 3 ตึกนวัตกรรม มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ท่าพระจันทร์, 12 พฤศจิกายน 2563.
เว็บไซต์
“หนูเล็ก ลุงโกร่ง ตอน ดงหมอผี (ขายตามสภาพ).” ลุงทอง. สืบค้นเมื่อวันที่ 15 เมษายน 2564. https://www.lungthong.com/product/8511/หนูเล็ก-ลุงโกร่ง-ตอน-ดงหมอผี-ขายตามสภาพ.
kamoman.com (@kamoman.com). “การ์ตูนคุณภาพต้องยี้ห้อ ท๊อป การ์ตูน นะจ๊ะ.” เฟซบุ๊ก, 9 มกราคม 2564. https://www.facebook.com/ToysMemory/posts/2221747227959933.
kamoman.com (@kamoman.com). “ยอดนิยายภาพจากทีวี ยอดมนุษย์ตาทอง ผลงาน ปอล.” เฟซบุ๊ก, 5 พฤศจิกายน 2562. https://www.facebook.com/media/set/?vanity=ToysMemory&set=a.1773755869425740.
kamoman.com (@kamoman.com). “หายไปนานเลยก่อนไปรับลูกเอาการ์ตูนเด็กเล่มที่ 9 ไปอ่านกันครับ.” เฟซบุ๊ก, 26 มิถุนายน 2557. https://www.facebook.com/media/set/?vanity=ToysMemory&set=a.490409977760342.
kamoman.com (@kamoman.com). “เอาหนังสือมาประมูลเพื่อช่วยเหลือค่ารักษาพยาบาลลูกสาวพี่ แดน ครับ.” เฟซบุ๊ก, 30 กันยายน 2557. https://www.facebook.com/media/set/?vanity=ToysMemory&set=a.547698558698150.
The Office of the United States Trade Representative. 1991 Special 301 Report. Washington, D.C.: The Office of the U.S. Trade Representative, 1991. https://ustr.gov/sites/default/files/1991%20Special%20301%20Report.pdf.
The Office of the United States Trade Representative. 1992 Special 301 Report. Washington, D.C.: The Office of the U.S. Trade Representative, 1992. https://ustr.gov/sites/default/files/1992%20Special%20301%20Report.pdf.
The Office of the United States Trade Representative. 1993 Special 301 Report. Washington, D.C.: The Office of the U.S. Trade Representative, 1993. https://ustr.gov/sites/default/files/1993%20Special%20301%20Report.pdf.
The Office of the United States Trade Representative. 1994 Special 301 Report. Washington, D.C.: The Office of the U.S. Trade Representative, 1994. https://ustr.gov/sites/default/files/1994%20Special%20301%20Report.pdf.
The Office of the United States Trade Representative. 1995 Special 301 Report. Washington, D.C.: The Office of the U.S. Trade Representative, 1995. https://ustr.gov/sites/default/files/1995%20Special%20301%20Report.pdf.
Verstappen, Nicolas. Thai Comics in the Twenty-First Century: Identity and Diversity of a New Generation of Thai Cartoonists. Bangkok: Chulalongkorn University, 2017. https://www.commarts.chula.ac.th/upload//2019/05/ThaiComicinthe21stCentury.pdf.
Verstappen, Nicolas. The Early Days of Siamese and Thai Comics Art: Local and Transnational Development of the Art Form from 1906 to 1958. Bangkok: Chulalongkorn University, https://www.commarts.chula.ac.th/upload/2019/09/The%20Early%20Days%20of%20Siamese%20and%20Thai%20Comics%20Art_Nicolas%20Verstappen.pdf.
สื่ออิเล็กทรอนิกส์
THAI SUPER HERO CHANNEL. “รายการ THAI SUPERHERO ตอน อาจารย์ ไพบูลย์ วงศรี ตำนานนักวาดการ์ตูนญี่ปุ่นแปลไทยคนแรก.” (วิดีโอ). 20 กุมภาพันธ์ 2560. https://www.youtube.com/watch?v=-UQ4IujErUg.