การตีความทางอรรถศาสตร์ของโครงสร้างประโยคคำสั่งในนวนิยาย

Main Article Content

อภินันท์ วงศ์กิตติพร

บทคัดย่อ

งานวิจัยครั้งนี้ศึกษาระบบอรรถศาสตร์ของโครงสร้างประโยคคำสั่งในนวนิยายซึ่งเขียนเป็นภาษาอังกฤษ (i.e., “come, come,” he said, “you are flurried, Mr. Lockwood) งานวิจัยที่ศึกษาโครงสร้างประโยคคำสั่งก่อนหน้านี้เก็บรวบรวมข้อมูลมาจากโฆษณาและตำราอาหาร อย่างไรก็ตามงานวิจัยนี้เก็บข้อมูลจากตัวบทที่แตกต่างคือตัวบทสนทนาในนวนิยายภาษาอังกฤษจากหนังสือนวนิยายที่ขายดีเป็นจำนวนสามเล่มประกอบด้วย Wuthering Heights  ซึ่งแต่งโดย Bronte (2019)  The Lord of the Rings: The Return of the King ซึ่งแต่งโดย Tolkein (2020) และ  Dracula ซึ่งแต่งโดย Stoker (2021) (www.amazon.com) คลังข้อมูลจำนวน 150,000 คำ ประกอบด้วย 29 ตัวอย่าง การวิเคราะห์เชิงอรรถศาสตร์ดำเนินการตามแบบของ  Stefanowitch (2003) อาจารย์ผู้สอนภาษาอังกฤษจำนวนทั้งสิ้นสามท่านทำการตรวจผลการวิเคราะห์ข้อมูลเชิงอรรถศาสตร์เพื่อความถูกต้องและความน่าเชื่อถือ ผลการศึกษานี้สอดคล้องกับหลักกาวิเคราะห์ของ Stefanowitch (2003) ในมุมของการใช้โครงสร้างคำสั่ง เชิญชวนและเรียกร้อง ผลการศึกษานี้จะเป็นประโยชน์ต่อผู้เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองและผู้เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ

Article Details

How to Cite
วงศ์กิตติพร อ. (2022). การตีความทางอรรถศาสตร์ของโครงสร้างประโยคคำสั่งในนวนิยาย. วารสารวิชาการ มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครสวรรค์, 9(1), 92–107. สืบค้น จาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/hssnsru/article/view/258328
บท
บทความวิจัย

References

Bronte, E. (2019). Wuthering Heights. Missouri: Andrews McMeel.

Hummel, K. M. (2021). Introducing second language acquisition: Perspectives and practices. Oxford: Willey Blackwell.

Jary, M., & Kissine, M. (2016). When terminology matters: The imperative as a comparative concept. Linguistics, 54(1), 119-148.

Katz, S. R. (2020). American English Grammar. New York; Routlege

O’neill, M., & Casavas, M. (1997). The use of imperative in Catalan and English

advertisement: A Pragmatic Analysis, Bells: Barcelona English language and literature studies, 261-280.

Qassim, S. A. M., & Hussein, B. F. (2013). Imperative Structures: Form and Function in “Oliver Twist”. Mustansiriyah Journal of Arts, 37, 1-22.

Radford, A. (2016). Introduction to English sentence structure. Cambridge: Cambridge University Press.

Ren, J. (2011). An analysis of cohesion achieved by imperative clauses in English

netvertising. Theories and practice in language studies, 1(6). 744-746.

Stefanowitsch, A. (2003). The English Imperative: A construction-based approach.

https://www.researchgate.net/profile/Anatol-Stefanowitsch/publication/247867555_THE_ENGLISH_IMPERATIVE_A_CONSTRUCTION-BASED_APPROACH/links/563a8a2308ae405111a58a94/THE-ENGLISH-IMPERATIVE-A-CONSTRUCTION-BASED-APPROACH.pdf

Sugiharti, E. (2021). Comparing Oral and Written Cooking Recipes Using Systemic

Functional Grammar. Jurnal Bahasa Inggris Terapan, 7(1), 19-33

Takahashi, H. (2007). A usage-based analysis of Imperative Verbs in English (1). 北海道大学文学研究科紀要, 121, 89-129.

Tolkien, J. R. R. (2020). The Lord of the Rings: The Return of the King: London: HarperCollins.

Zanuttini, R. (2007). Zanuttini “Encoding the addressee in the syntax: Evidence from imperative subject. Natural and Linguistic Theory, 26(1), 185-218.