Strategies for Naming Restaurants Providing Services in Food Delivery Applications in Mueang District Chiang Mai Province

Main Article Content

Sorasak Chiewchan

Abstract

This research aims to examine the naming strategies of restaurants on food delivery applications in Mueang District, Chiang Mai Province. Restaurant names were randomly selected from three platforms Foodpanda, Grab, and Lineman with 128 names from each platform, totalling 384 names. The data were analysed using tabular summaries and content analysis. The findings revealed that restaurants aimed to communicate with customers through eight types of names: food types, restaurant locations, owner names, food flavours, origins of ingredients, cooking methods, characteristics of ingredients, and pricing. In terms of language use, six types were identified: Thai, English, a mix of Thai and English, Chinese, Japanese, and a mix of Thai and Chinese. Additionally, six types of linguistic features were observed: English transliteration, slang, regional dialects, clipped words, abbreviations, and reduplication.

Article Details

How to Cite
Chiewchan, S. (2025). Strategies for Naming Restaurants Providing Services in Food Delivery Applications in Mueang District Chiang Mai Province. PAYAP UNIVERSITY JOURNAL, 35(2), 100–117. retrieved from https://so05.tci-thaijo.org/index.php/pyu/article/view/280300
Section
Research Articles

References

ชินวัตร ศรีพล และหวังเวมิน. (2567). การศึกษาแนวนิยมการตั้งชื่อร้านอาหารไทย กรณีศึกษา ชื่อร้านอาหารไทยในเมืองปักกิ่งในประเทศจีน. วารสารมหาจุฬานาครทรรศน์, 11(9), 284-291. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/JMND/article/view/280124

ณิชา กลิ่นขจร. (2564). รูปแบบและการตั้งชื่อร้านอาหารบนเกาะรัตนโกสินทร์ การวิเคราะห์ทางอรรถศาสตร์ชาติพันธุ์. วารสารมนุษยศาสตร์ปริทรรศน์, 43(2), 174-196. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/mpjh/article/view/252056/170886

นุช สิงห์แก้ว. (2563). ปัจจัยที่มีผลต่อการตัดสินใจใช้บริการสั่งอาหารผ่านสื่อออนไลน์ของผู้บริโภคในเขตกรุงเทพมหานคร. [การค้นคว้าอิสระ โครงการบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยรามคำแหง]. https://mmm.ru.ac.th/MMM/IS/mlw12/6114961018.pdf

ปริญญา บุญมาเลิศ และปฐม หงส์สุวรรณ. (2567). ลักษณะภาษาจากป้ายชื่อสถานที่ในจังหวัดเชียงใหม่ที่สัมพันธ์กับภูมิทัศน์ทางภาษา. วารสารสังคมศาสตร์และวัฒนธรรม, 8(4), 210-220. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/JSC/article/view/272765/182740

ผณินทรา ธีรานนท์. (2566). กระบวนการสร้างคำสำหรับชื่อแบรนด์ในเขตพะเยาเมืองแห่งการเรียนรู้. Connexion: Journal of Humanities and Social Sciences, 11(1). https://so05.tci-thaijo.org/index.php/MFUconnexion/article/view/255696/174919

มูฮำหมัดสุกรี หะยีสนิ. (2566). ภูมิทัศน์ทางภาษาบนป้ายร้านกาแฟในเขตชุมชนพหุภาษา. Journal of Social Sciences and Humanities Research in Asia, 28(2), 67-81. https://so05.tci-thaijo.org/index.php/psujssh/article/view/257726/175697

เมชฌ สอดส่องกฤษ. (2555). การสำรวจและศึกษาวิเคราะห์ชื่อร้านค้า ภาษาจีนของชาวไทยเชื้อสายจีนในเขตอำเภอเมืองจังหวัดอุบลราชธานี. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี, 8(2), 59-89. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jla_ubu/article/view/94501/73891

ยมนา ปานันท์. (2564, 29 มิถุนายน). คนเชียงใหม่ ร้อยละ89.69 ใช้บริการ Food Delivery เพิ่มสูงขึ้น Food Panda ครองแชมป์ขวัญใจคนเชียงใหม่ในยุค Covid-19. ศูนย์วิจัยเศรษฐกิจและพยากรณ์ทางการเกษตร (แม่โจ้โพล). https://maejopoll.mju.ac.th/poll.aspx?id=1154

วิธีการตั้งชื่อร้านเก๋ ๆ ให้ขายดี. (ม.ป.ป.). Smeleader. https://www.smeleader.com/%e0%b8%a7%e0%b8%b4%e0%b8%98%e0%b8%b5%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%95%e0%b8%b1%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%8a%e0%b8%b7%e0%b9%88%e0%b8%ad%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%81%e0%b9%8b/#more-117120

ศิริรัตน์ ณ ระนอง, กมลรัตน์ ศรีหารักษา, และผณิดา ชื่นมนุษย์. (2565). การวิเคราะห์ภาษาและความหมายของชื่อร้านกาแฟในจังหวัดอุบลราชธานี:การปนของภาษาและความหมาย. ในวิรัตน์ ปิ่นแก้ว (บ.ก.). การประชุมทางวิชาการระดับชาติ ครั้งที่ 14 มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม พ.ศ. 2565 (น. 2114-2125). มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม. http://dept.npru.ac.th/conference14/data/files/14_NPRU_Full_Paper_Online_final.pdf

สมนึก หงษ์ยิ้ม. (2564). การออกแบบงานวิจัย รูปแบบการวิจัยเชิงปริมาณ การกำหนดขนาดกลุ่มตัวอย่างและการวิเคราห์ข้อมูล [สไลด์ PowerPoint]. https://bri.mcu.ac.th/wp-content/uploads/2021/08/หมวด-4.1-_การออกแบบการวิจัย-การวิจัยเชิงปริม.pdf

อมรินทร์ทีวีออนไลน์. (2567, 26 มิถุนายน). Food delivery ไทยปี 2567 การแข่งขันที่รุนแรงกับความท้าทายในการทำธุรกิจ. Spotlight. https://www.amarintv.com/spotlight/business-marketing/detail/66277

เอื้อการย์ นาเมือง, สุภัทรา โยธินศิริกุล, ณัฐวร วงศ์จิตราทร, ธิวานนท์ พูพวก, และจินตนา ศรีเงิน.(2567). การสำรวจและศึกษาวิเคราะห์ป้ายชื่อร้านค้าภาษาจีนในถนนโกสีย์ ตำบลปากน้ำโพ จังหวัดนครสวรรค์. Journal of Humanities and Social Sciences for Sustainable Development. 7(2), 37-49. https://ssrujournal.com/index.php/hsssru/article/view/315/217

Lina. (2563). ไอเดียชื่อธุรกิจ: วิธีเลือกชื่อร้านค้าที่ดีที่สุด. https://www.ecwid.com/th/blog/how-to-name-your-store.html

Ning, J. (2561). ลักษณะการใช้ภาษาของชื่อร้านค้าย่านเยาวราช. ใน กานดา ว่องไวลิขิต (บก.), การประชุมวิชาการระดับชาติ มหาวิทยาลัยรังสิต ประจําปี 2561 (RSU National Research Conference 2018). (น. 479-488). มหาวิทยาลัยรังสิต. https://rsucon.rsu.ac.th/files/proceedings/nation2018/G4-NA18-018.pdf

Wang, J และลภัสรินทร์ ฉัตรวังคีรี. (2565). การศึกษาเปรียบเทียบการตั้งชื่อร้านอาหารในเขตอำเภอเมืองจังหวัดเชียงใหม่และเมืองฝุโจวประเทศจีน. วารสารสังคมศาสตร์และมานุษยวิทยาเชิงพุทธ. 7(1), 225-239. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/JSBA/article/view/253524/174361