แนวทางพัฒนาการใช้ภาษาอาหรับในบริการโรงพยาบาล: กรณีศึกษาจากพนักงาน โรงพยาบาลกรุงเทพ

Main Article Content

ดุลยวิทย์ นาคนาวา

บทคัดย่อ

งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ (1) วิเคราะห์สมรรถภาพทางภาษาของผู้เข้าทดสอบภาษาอาหรับในทักษะการพูด (2) สังเคราะห์องค์ความรู้เกี่ยวกับลักษณะของภาษาอาหรับในการบริการทางการแพทย์ และ (3) นำเสนอแนวทางพัฒนาสมรรถภาพการใช้ภาษาอาหรับสำหรับบุคลากรโรงพยาบาล งานวิจัยนี้เป็นวิจัยเชิงผสมผสาน (mixed method) เก็บข้อมูลจากพนักงานโรงพยาบาลกรุงเทพจากแผนกต่างๆ ที่เข้าทดสอบภาษาอาหรับทั้งสิ้น 73 คน ผู้วิจัยใช้ทฤษฎีภาษาระหว่างกลาง (interlanguage) เป็นกรอบวิเคราะห์ลักษณะของภาษาอาหรับที่ผู้เข้าทดสอบใช้ และใช้การสนทนากลุ่ม (focus group) เพื่อวิเคราะห์ปัญหาและแนวทางพัฒนาการใช้ภาษาอาหรับของบุคลากรในโรงพยาบาล ผลการศึกษาพบว่าในภาพรวมผู้เข้าทดสอบมีพัฒนาการด้านภาษาในทักษะการพูดเป็นไปตามทฤษฎีภาษาระหว่างกลาง ผู้วิจัยได้นำเสนอให้ใช้ภาษาของผู้ผ่านการทดสอบระดับกลางเป็นต้นแบบซึ่งผู้วิจัยเรียก วิธภาษา (language variety) ดังกล่าวว่า ‘ภาษาอาหรับพิดจินพยาบาลขั้นต้น’ ร่วมกับการแก้ไขข้อผิดพลาดด้านเสียงและเพิ่มวงศัพท์ที่ใช้ในบริการทางการแพทย์ วิธภาษานี้สามารถสื่อสารได้จริง อีกทั้งยังลดความซับซ้อนทางไวยากรณ์ ง่ายต่อการเรียนรู้ และเหมาะที่จะต่อยอดเพื่อใช้ในบริการด้านอื่นๆ

Article Details

ประเภทบทความ
บทความวิจัย (Research Articles)

เอกสารอ้างอิง

Al-Amin, M., Makarem, S. C., Pradhan, R. (2011). Hospital ability to attract international patients: a conceptual framework. International Journal of Pharmaceutical and Healthcare Marketing, 5(3), 205-221.

Alghamdi, E. A. (2014). Gulf Pidgin Arabic: A Descriptive and Statistical Analysis of Stability. International Journal of Linguistics, 6(6), 110-127.

Corder, S.P. (1993). Introducing Applied Linguistic. USA : Penguin Books.

Kasikorn Research Center. (2016). Medical Tourism Kraseatasn 22(2721). [Online]. Available :

https://kasikornresearch.com/th/analysis/k-econ/business/Pages/35123.aspx [19, September 2019]. [In Thai]

Khasuwan, S. (2017) Usage Behavior of Medical Services in Thailand among Medical Tourists from the Middle-East Region: Perception of Medical Service Providers. Kasetsart Applied Business Journal, 11(14), 53-76. [In Thai]

Kraipornsak, P. & Leamjaraskul, N. (2011). The Study for Tourism Demand of Foreign Tourists and Middle Eastern Countries in Thailand Final Report. Bangkok : The Thailand Research Fund (TRF). [In Thai]

Krongchai, A. & Oumtanee, A. (2020). Experiences of Transcultural Nursing Care in Arabic Wards of a Private Hospital. Journal of The Royal Thai Army Nurses, 21(1),356-365. [In Thai]

Ministry of Tourism and Sports. (2016). Tourism Economic Review (6). [Online]. Available : https://www.mots.go.th/ewt_dl_link.php?nid=8265 [19, September 2019]. [In Thai]

Morhi, R. (2017). Student’s Needs of Pursuing Higher Education in Arabic Language Program in Three Southern Provinces of Thailand, 2016-1017 A.D. In The 4th YRU National and International Conference in Islamic Education and Educational Development Date 18-19 May 2017(pp.761-773). Yala : Yala Rajabhat University. [In Thai]

Naknawa, D. (2018). The Insight of Language Community into Arabic Language: The Issue of Diglossia. In Prapat Pawinun (Ed.). The 12th Human and Social Sciences Research Conference Report(pp.39-56). Bangkok : Faculty of Humanities, Ramkhamhaeng University. [In Thai]

Nawong. P. (2017) Problems and Guidelines for Developing the Quality of Arabic Interpreters for Medical Tourism in Thailand. The Journal of Islamic studies, 8(1), 18-34.

Nickel, G. (1971). Problems of Learners’ Difficulties in Foreign Language Acquisition. IRAL, 9(3), 219-228.

Sangchoey, T. (2012) Cross-cultural Dimension Differences in Tourist Behavior. Journal of Humanities and Social Sciences Mahasarakham University, 31(5), 61-72. [In Thai]

Saville-Troike, M. (2009). Introducing Second Language Acquisition. New York : Cambridge University Press.

Selinker, L. (1992). Rediscovering Interlanguage. UK: Longman Group.

Thanaphumpheng, M. & Kraichit, S. (2014). Integrated Marketing Factors Affecting Buying Decision of Consumers Starbucks Coffee in Bangkok Metropolis and its Vicinity. Kasetsart Applied Bussiness Journal, 2(9), 17-28. [In Thai]

Thailand Professional Qualification Institute. (2018). Health Service Profession Comprehensive Medical Industry Management Occupation: Medical Interpreter and Translator Level 4. [Online]. Available : https://tpqi-net.tpqi.go.th/qualifications/ 1834 [2019, September 20]. [In Thai]