The questions of King Milinda in Lan Na version

Authors

  • วิโรจน์ อินทนนท์ -chiangmai university

Keywords:

The questions of King Milinda, Lan Na version, The questions of King Milinda in Lan Na version

Abstract

The purpose of the article is to analytical stydy of The questions of King Milinda in Lan Na version vol.๑-๒-๓ which transliterated and examined by Viroj Inthanon and Yotsapol chareonmanee. From the study it is found that The questions of King Milinda in Lan Na version are translations from Pali language to Lan Na language in either the Nissaya or Nissalai by proceeding the story according to the structure of the scriptures in order; volume 1 consist of Panamakatha, Arambhakatha,  Pubbapayogakatha, Vancanakatha and the third question in the first chapter of Mendhakapanha.  volume 2 consist of the fourth question till the last in the third chapter of Mendhakapanha and volume 3 are the first question in the fifth chapter till the fifth in the seventh chapter of Mendhakapanha. The contents of the story may be alternating to some extent, but it still retains the essence of the content clearly. As for the idioms of Nissaya make the students understand the origin of the terminology, and when the students see that it is incorrect or unclear, they can translate by themselves. Because in the Pali language one word can be translated into many meaning. Therefor to understand the contents of religion-texts, students should study from the Pali text and The translated-texts.

References

กรมศิลปากร. ๒๕๔๙. มิลินทปัญหา. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์ศิลปาบรรณาคาร

พระธรรมกิตติวงศ์ (ทองดี สุรเตโช)และคณะ. มิลินทปัญหาบาลี. มปพ.

ธรรมปาโมกข์ (จตฺตสลฺลเถร). มิลินฺทปญฺหา. ๒๔๖๖. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์พานิชศุภผล.

นิสไสรมิลินทปัญหา ๑๕ ผูก. ๑๑๙๒ (๒๓๗๓) คัมภีร์ใบลานวัดสูงเม่น อ.สูงเม่น จ.แพร่

นิสไสรมิลินทปัญหา ๑๖ ผูก. ๑๑๙๖ (๒๓๗๗) คัมภีร์ใบลานวัดสูงเม่น อ.สูงเม่น จ.แพร่

นิสไสรมิลินทปัญหา ๑๖ ผูก. ๑๒๖๙ (๒๔๕๐) คัมภีร์ใบลานวัดนาเหลืองใน อ.เวียงสา จ.น่าน

มิลินทปัญหา ฉบับแปลในมหามกุฏราชวิทยาลัย. ๒๕๔๓. กรุงเทพฯ : มหามกุฏราชวิทยาลัย.

มิลินทปัญหาบาลี ๑๒ ผูก. มปป. คัมภีร์ใบลานวัดไหล่หิน อ.เกาะคา จ.ลำปาง

วิโรจน์ อินทนนท์ และยศพล เจริญมณี. ๒๕๕๙. มิลินทปัญหาสำนวนล้านนา. เชียงใหม่ :

สาขาวิชาภาษาบาลี มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย วิทยาเขตเชียงใหม่.

วิโรจน์ อินทนนท์ และยศพล เจริญมณี. ๒๕๖๐. มิลินทปัญหาสำนวนล้านนา ๒. เชียงใหม่ :

สาขาวิชาภาษาบาลี มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย วิทยาเขตเชียงใหม่.

วิโรจน์ อินทนนท์ และยศพล เจริญมณี. ๒๕๖๐. มิลินทปัญหาสำนวนล้านนา ๓. เชียงใหม่ :

สาขาวิชาภาษาบาลี มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย วิทยาเขตเชียงใหม่.

อุดม รุ่งเรืองศรี. ๒๕๓๔. พจนานุกรมล้านนา-ไทย ฉบับแม่ฟ้าหลวง. เชียงใหม่ : โรงพิมพ์

มิ่งเมือง

F.Max Muller,Ed. 1894. Sacred books of the East vol.๓๕-๓๖. The oxford University Press

Downloads

Published

2023-06-29

How to Cite

อินทนนท์ ว. (2023). The questions of King Milinda in Lan Na version. PANIDHANA JOURNAL, 19(1), 92–111. Retrieved from https://so05.tci-thaijo.org/index.php/panidhana/article/view/265616