基于自然语料的泰国学生汉语“了”字句习得跟踪研究

Main Article Content

Caijun Lin

บทคัดย่อ

          基于同一组泰国大学生在各年级时的作文语料,我们考察与探讨了泰国大学生汉语“了”与“了”字句的习得情况。研究结果发现:泰国大学生“了”字句使用频率较高,但总体习得效果并不理想,偏误率随着学时等级的提高而略微上升。泰国大学生习得“了”字句时,使用频率和偏误率最高的句式都是“动+了1+宾”,主要的偏误类型为“了”的冗余与错位偏误。在习得顺序方面,我们发现泰国大学生先习得“了2”,各句式的习得顺序为:IV>VI>V>II>III>I。最后,我们建议先教学句式IV、VI、V,然后教学句式II,接着教学句式I,最后教学句式III。

 

           Based on the same group of Thai university students’ compositions at each grade. The study investigates and analyzes the acquisition of “le” and “le” constructions by Thai university students. The study found that the “le” constructions frequency of use is quite high, but the effect of the acquisition of “le” constructions is not ideal, the rate of errors of “le” constructions slightly increase with the grade raise. The sentence pattern “V+ le1 +O” of the frequency of use and rate of errors is highest when Thai university students learn the “le” constructions. The main error types is addition and sequential of “le”. On the acquisition of “le” and “le” constructions, we found that Thai university students first acquire “le2” and their acquisition orders of the “le” constructions can roughly be expressed as: IV>VI>V>II>III>I. Finally, we suggest first teach the sentence pattern “IV”, “VI” and “V”, then teach the sentence pattern “II”, and then teach the sentence pattern “I”, finally teach the sentence pattern “III”.

Article Details

บท
บทความวิจัย

References

Bowerman, M. (1982). Reorganisational processes in lexical and syntactic development. In E. Wanner & L. Gleitman (Eds.). Language acquisition: The state of the art. (pp. 319-346). Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, R. (1973). A First Language: The Early Stages. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.

Carl, J. (1998). Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Foreign Language Teaching and Research Press. [in Chinese]

Chao, Y. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley, Calif: University of California Press.

Chen, C. F. (2004). Discussions on Problems Encountered by Thai Students in Learning “Le”, a Structural Word in Modern Chinese. Journal of School of Chinese Language and Culture, Nanjing Normal University, (2), 173-175. [in Chinese]

Chen, C. Y. (2011). A Study on the Selection and Arrangement of Particle “Le” in TCSL. Master’s thesis, Jinan University. [in Chinese]

Chen, J. G. (2008). Contrastive analysis and its applications in language pedagogy. Taipei: Crane Publishing. [in Chinese]

Ding, C. M. (2012). Foreign Students’ Acquisition of Chinese “le” and Related Issues. Journal of Yunnan Normal University, 10(4), 1-8. [in Chinese]

Dulay, H., Burt, M. & Krashen, S. (1982). Language Two. New York: Oxford University Press.

Feng, L. P. & Sun. H. J. (2010). A Survey of Research Methodology of Second Language Acquisition: From a Perspective of Acquisition Order. Language Teaching and Linguistic Studies, (1), 9-16. [in Chinese]

Guo, J. M. & Zheng, T. G. (2002). Si Tong Shi Yi. Beijing: China Social Sciences Press. [in Chinese]

Huang, Z. R. & Xiao, X. Q. (2012). Acquisition of “Ba” Construction of Korean Students Based on Interlanguage Corpus. Chinese language learning, (1), 71-79. [in Chinese]

Jin, L. X. (1998). On the Temporal Features of “Le”. Language Teaching and Linguistic Studies, (1), 105-120. [in Chinese]

Li, D. Z. (1996). Analysis of Errors of Foreign Students in Learning Chinese Grammar. Beijing: Beijing Language and Culture University Press. [in Chinese]

Li, J. X. (1924). The New Chinese Grammar. Beijing: The Commercial Press. [in Chinese]

Li, M. (2012). A research on the co-occurrence of negative adverb “meiyou” and “Le”. M.A. Thesis, University of Jilin. [in Chinese]

Liu, M. & Chen, C. (2012). The Acquisition of Le-Sentence by the Thailand Students - Based on the HSK Dynamic Corpus. Overseas Chinese Education, (3), 302-310. [in Chinese]

Liu, X. N. (1990). The Connection of the Grammatical Meaning of the Modal particle “Le” and the Suffix “Le”. Chinese Teaching in the World, (2), 80-86. [in Chinese]

Liu, Y. H. (2001). Chinese Grammar (Rev. ed.). Beijing. The Commercial Press. [in Chinese]

Lü, S. X. (1980). Modern Chinese Eight Hundred Words (Rev ed.). Beijing: The Commercial Press. [in Chinese]

Ma, X. W. (1983). On the Weakened Form of the Verb “Le”. Journal of Chinese Linguistics, (1), 1-14. [in Chinese]

Rumelhart, D. E. & McClelland, J. L. (1986). Parallel Distributed Processing: Explorations in the Microstructure of Cognition. Volume 1: Foundations. Cambridge, MA: MIT Press.

Sasarux Petcherdchoo. (2005). An Investigation of the Usage of “Le” Particle in Different Situations with Focus on Chinese Teaching in Thailand. Doctor’s thesis, Nanjing Normal University. [in Chinese]

Shi, J. W. (1998). A Study on the Acquisition Order of 22 Sentence Types of Contemporary Chinese of Foreign Students. Chinese Teaching in the World, (4), 77-98. [in Chinese]

Shi, J. W. (2002). A Case Study of the Acquisition of Chinese Sentence Patterns by Korean learners. Chinese Teaching in the World, (4), 34-42. [in Chinese]

Sun, D. K. (1993). A Preliminary Analysis of the Acquisition Process of Modern Chinese “Le” by Foreign Students. Language Teaching and Linguistic Studies, (2), 65-75. [in Chinese]

Tang, T. C. (1999). The Meaning and Usage of Chinese Particle “Le.”. The World of Chinese Language, (93), 51-54. [in Chinese]

Teng, S. (1999). The Acquisition of LE in L2 Chinese. Chinese Teaching in the World, (1), 56-63. [in Chinese]

Teng, S. (2009). A Pedagogical Grammar of Chinese. Taipei: Crane Publishing. [in Chinese]

Wang, J. Q. (1997). The Process of learners’ acquisition of the negative structures with “bu” and “mei”. Chinese Teaching in the World, (3), 92-100. [in Chinese]

Wang, L. (1944). Chinese Grammatical Theory. Beijing. Zhonghua book company. [in Chinese]

Wang, M. & Zhang, Y. R. (2007). An Analysis of the Errors in the Sentences with “Le” Made by Russian Students. Journal of Yunnan Normal University, 5 (1), 47-51. [in Chinese]

Wang. Y. W. (2015). An Analysis on Errors of “le” by Students from Korea. Overseas Chinese Education, (3), 344-350. [in Chinese]

Xiao, R. F. (2010). An Error Analysis of the Vietnamese Students’ Learning “Le” Sentence. Journal of Yunnan Normal University, 8(4), 68-71. [in Chinese]

Xu, J. Z. (1988). On the Resulting Particle “Le3”. Journal of Yantai University, (2), 36-45+35. [in Chinese]

Xuan, M. L. (2011). Error analysis of “Le” sentence composed by Japanese students. Journal of Dalian Maritime University, 10(6), 118-121. [in Chinese]

Yang, J. Z. (2000). An Arrangement of the Grammars Items in the Initial Stage of Teaching Chinese as Second Language. Language Teaching and Linguistic Studies, (3), 9-14. [in Chinese]

Yang, S. Y. & Huang, Y. Y. & Sun, D. J. (1999). On the L2 acquisition of the Chinese aspect markers. Journal of the Chinese language Teachers Association, 34(1), 31-54. [in Chinese]

Zhang, Y. Y. (2003). A Note on the Accuracy Criterion and the Emergence Criterion. Chinese Teaching in the World, (3), 52-61. [in Chinese]

Zhao, L. J. (1997). An Investigation and Analysis on the Use of “Le” by Foreign Students. Language Teaching and Linguistic Studies, (2), 112-124. [in Chinese]

Zhu, D. X. (1982). Lectures on Grammar. Beijing: The Commercial Press. [in Chinese]