SOCIAL REFLECTION OF CHINESE PHRASES COMMONLY USED ON THE INTERNET IN 2017

Main Article Content

กฤษฎี สงไข่

Abstract

          Social media and Internet usage have changed the modus operandi of trading, communication, information and entertainment. The Internet has no concept of distance, and online communication is instantaneous using many new words which are not found in a Thai-Chinese dictionary. These new additions to the vocabulary reflect the modern concepts of Chinese society.


          Chinese language used on the Internet in 2017 represents changing social patterns. This language content will be studied, and five popular phrases now in common use online will be interpreted and analyzed.

Article Details

How to Cite
สงไข่ ก. (2018). SOCIAL REFLECTION OF CHINESE PHRASES COMMONLY USED ON THE INTERNET IN 2017. Panyapiwat Journal, 10(Special), 316–326. retrieved from https://so05.tci-thaijo.org/index.php/pimjournal/article/view/137334
Section
Academic Article

References

Chen, J. (2008). Research on network catchwords. Guangxi: Guangxi University. [in Chinese]

Chen, X. (2001). The types, characteristics and trends of word types in network language. Nanjing: Journal of Nanjing Xiaozhuang University. [in Chinese]

Chris, D. (2017). 3Q. Retrieved September 25, 2017, from https://baike.baidu.com/item/3q/3816756 [in Chinese]

IT Zhi Jia Qing Dao. (2016). Retrieved September 20, 2017, from https://baike.baidu.com/redirect/e9f8hi86KQxbAjRrqqDBtjZYcKb5r0Avi1RbpKL-ZObV4hPLtwAq4aGeVIwli1-PCLWen3mzp72dpOB-EKWBaErktFBQnu73rsJMemCfQSaeCVo [in Chinese]

Liao, Y. (2009). Analysis of the psychological motivation of the popularity of network catchwords. Journal of Mudanjiang Institute of Education, 409, 1-116. [in Chinese]

Lin, L. (2017). Fixed pattern. Beijing: Workers’ Daily. [in Chinese]

Liu, Q. (2006). Cultural study of network language. Hubei: Huazhong Normal University. [in Chinese]

Ming, Q. (2013). Internet Idioms “The news is so exhilarating that everyone is celebrating”. Chongqing Economic Times. Retrieved September 20, 2017, from https://www.chinanews.com/cul/2013/08-12/5152706.shtml [in Chinese]

Shandong China Business Information Center in Qingdao. (2016). Popular Mobile Applications in China. Retrieved August 4, 2016, from https://www.thaibizchina.com/thaibizchina/th/misc/detail.php?SECTION_ID=633&ID=16527 [in Thai]

Sun, L. (2007). Network language Online functional variants of conversation style. Guizhou: Guizhou Social Sciences. [in Chinese]

TTC Shanghai. (2016). Insights into Chinese E-Commerce Market. Retrieved September 15, 2016, from https://www.ditp.go.th/contents_attach/150637/150637.pdf [in Thai]

Tu Si Li. (2017). Handsome. Retrieved September 17, 2017, from https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E5%AF%8C%E5%B8%85/5487667 [in Chinese]

Wang, X. Y. (2017). The 10 biggest buzzwords of 2017. The cover News Cheng Du. Retrieved September 24, 2017, from https://news.163.com/17/0113/19/CAMCKR7C00018AOR.html?baike [in Chinese]

Yanlis. (2017). I might XX a fake XX. Retrieved July 16, 2017, from https://baike.baidu.com/item/我可能XX了假XX/20387444?fr=aladdin [in Chinese]

Yanlis. (2017). Pipi shrimp let’s go. Retrieved July 8, 2017, from https://baike.baidu.com/item/皮皮虾,我们走/20414774?fromtitle=皮皮虾我们走&fromid=20412084&fr=aladdin [in Chinese]

Zhao, R. (2017). Network language. Retrieved July 7, 2017, from https://baike.baidu.com/item/网络语言 [in Chinese]

Zhen, X. L. (2010). Cultural Connotation of Chinese Numbers. Shan Dong: Qufu Normal University. [in Chinese]

Zhou, Q. & Wang, Y. (2013). The positive discourse analysis on the popular language of network evaluation system based on the theory of functional linguistics. Journal of Shijiazhuang University of Economics, 321, 1-53. [in Chinese]