Chinese language identity from commercial signs in business areas in Thai Chinese communities: a case study of Prasarnmaitri Road, Suren Road, and Chatchai Road, Sop Tui Subdistrict, Mueang District, Lampang Province

Main Article Content

Nueakwan Buaphuan
Sasithon Jaisabai

Abstract

This study entitled “A study of Chinese language from commercial signs in the Thai-Chinese community, Sop Tui Sub-district, Mueang District, Lampang” aimed to study Chinese writing characteristics and to analyze the structures of Chinese names from commercial signs in the Chinese-Thai community. The scope of the study was studying writing styles, including the language that appeared on commercial signs, the way of reading letters on commercial signs, characteristics of Chinese, Chinese characters appeared on commercial signs, reading accent, the origin of the language on signs, semantic relationships of languages from commercial signs. Furthermore, this study focused on the commercial signs on three roads: Prasarnmaitri Road, Suren Road, and Chatchai Road in Sop Tui Subdistrict, Lampang.


          The results showed that there were forty Chinese commercial signs along the three roads in Sop Tui, Lampang. According to Chinese writing style, most of the commercial signs displayed two languages, Chinese and Thai, at 57.5%, the way of reading Thai from left to right and reading Chinese from right to left at 87.5%, the characteristics of Chinese appeared in traditional Chinese characters at 100%. In terms of structural analysis, the color of the Chinese characters appeared in gold at 45%. Mostly, reading accents were Teochew Chinese accent which was at 95%. The information on the signs was the name of the store at 45 %, followed by the name and surname of the person followed by an auspicious word at 40%. In addition, in terms of the semantic relationship of language, most of them were related at 82.5%. However, the languages on the sign had no relationship and had different meanings between Chinese and Thai was at 17.5%.

Article Details

How to Cite
Buaphuan, N., & Jaisabai, S. (2025). Chinese language identity from commercial signs in business areas in Thai Chinese communities: a case study of Prasarnmaitri Road, Suren Road, and Chatchai Road, Sop Tui Subdistrict, Mueang District, Lampang Province. Phuket Rajabhat University Academic Journal, 21(2), 295–316. retrieved from https://so05.tci-thaijo.org/index.php/pkrujo/article/view/273923
Section
Research article

References

Ai, J. (2020). Talk about the profound Chinese dialect culture. Chinese Studies Lecture Hall, 39–43.

Buaphuan, N. (2020). Identity of Thai-Chinese in Mueang District, Lampang Province. Pathumthani University Academic Journal, 12(2), 89–101.

Chantharonanon, P. (2019, January 25). Where did the Chinese in Thailand come from? The history of early migration and cultural integration. Silpa Mag. https://www.silpa- mag.com/history/article_26173

Hankeerirat, N. (2015, November 27). Interview on the Chinese descendants in Lampang: Fleeing war and controlling trade in Sop Tui district. Lanna Post. https://www.lanna post.net/2015/11/blog-post_39.html

Kongsaeng, K. (2022). Chinese characters (汉字学) [Unpublished manuscript]. Suan Sunandha Rajabhat University.

Limthawaranan, W. (2012). A study on Chinese shop names in Thailand: Trends in naming and social roles [Master’s thesis, Burapha University]. Burapha University Knowledge Repository.

Liu, X., & Zhao, N. (2022). The national cultural genes and diversified development of Chinese characters. Journal of Anyang Institute of Technology, 21(5), 126–128.

Mei tu xiu xiu. (2021). As for the "Chinese color" that has been popular for thousands of years, it has to be loved by everyone. Sohu. https://www.sohu.com/a/510351101_397330

Ngernchai, P. (2015). The existence and role of Chinese culture in eastern Thailand. Journal of Politics, Administration and Law, 6(2), 63–75.

Pomarin, P. (2019, September 27). Difficult-to-understand local languages. Siamese-Chinese Studies Center. https://www.arsomsiam.com/fangyan/

Potchanalawan, P., & Taweekul, V. (2016). Course materials for Lampang studies [Unpublished manuscript]. Faculty of Humanities and Social Sciences, Lampang Rajabhat University.

Red and gold in Chinese culture. (2019, February 11). Red and gold in Chinese culture. AAGold. https://www.aagold-th.com/article/296

Sare, N. (2014). The naming of shops in Pattani, Yala, and Narathiwat: The relationship between shop names and livelihoods (commerce) [Unpublished master’s thesis]. Prince of Songkla University, Pattani Campus.

Sodsongkrit, M. (2012). A survey and analysis of Chinese shop names of Thai Chinese in Mueang district, Ubon Ratchathani province. Liberal Arts Journal Ubon Ratchathani University, 8(2), 59–89.

Srimarat, T. (2015). Cultural identity and commodification: A case study of Ping Nakara Boutique Hotel and Spa, Chiang Mai [Master’s thesis, Chiang Mai University]. Chiang Mai University.

Sriboonchaichusakul, N. (2017). Brand signs, institute signs: The true spirit of Chinese people. WAY Magazine. https://waymagazine.org/Chinese_sign

Wongla, C. (2018). A comparative study of symbolic colors in Thai and Chinese cultures [Unpublished master’s thesis]. Chiang Mai Rajabhat University.

Yan, M. (2021). On the language art of naming in contemporary Chinese people. Chinese Characters and Historical Culture, 281(9), 181–185.

Yothinsirikul, S. (2018). A study of Chinese gold shop names of Thai Chinese in Bangkok. Journal of Language, Religion and Culture, 7(2), 202–230.

Zi Yue Shao Hua. (2018, April 18). Why were ancient Chinese characters written vertically from right to left? When did it change to horizontal writing from left to right? Zhihu. https://zhuanlan.zhihu.com/p/35845744