พระอัจฉริยภาพด้านการแปลของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว

ผู้แต่ง

  • พงษ์ภิญโญ แม้นโกศล

บทคัดย่อ

ข้อความบทคัดย่อไม่สมบูรณ์ กรุณาดูฉบับพิมพ์

เอกสารอ้างอิง

จุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, พระราชหัตถเลขา และหนังสือกราบบังคมทูล ของเจ้าพระยาพระเสด็จสุเรนทราธิบดี, พระนคร : คุรุสภา, 2506.

เชคสเปียร์, วิลเลียม. ตามใจท่าน, แปลจาก As you like it, แปลโดยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระนคร : องค์การค้าของคุรุสภา, 2508.

----. โรเมโอและจูเลียต, แปลจาก Romeo and Juliet, แปลโดย พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้า อยู่หัว, กรุงเทพฯ : คลังวิทยา, 2521.

----. เวนิสวาณิช, แปลโดย พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว, พิมพ์ครั้งที่ 24. พระนคร : โรงพิมพ์คุรุสภา, 2509.

ทิพย์สุเนตร อนัมบุตร. วรรณกรรมพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเหล้าเจ้าอยู่หัว พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ : มหาวิทยาลัยรามคำแหง, 2523.

ประพัฒน์ ตรีณรงค์, ชีวิตและงานของอัศวพาหุ (พระมหาธีรราชเจ้า), พระนคร : วัฒนาพาณิช, 2506.

ปิ่น มาลากุล, ม.ล. พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเหล้าเจ้าอยู่หัว, กรุงเทพฯ : อักษรไทย, 2531.

สัญฉวี สายบัว. หลักการแปล. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ : มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ 2528.

Shakespeare, William. The complete works of William Shakespeare. Newjersey : Cramercy Books, 1990.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2020-08-04

รูปแบบการอ้างอิง

แม้นโกศล พ. . (2020). พระอัจฉริยภาพด้านการแปลของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว . วารสารสุทธิปริทัศน์, 16(50), 70–76. สืบค้น จาก https://so05.tci-thaijo.org/index.php/DPUSuthiparithatJournal/article/view/245554

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ